Translations by procelain
procelain has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Channel _Name
|
|
2006-10-18 |
Kanal_Name
|
|
3. |
Channel _Topic
|
|
2006-10-18 |
Kanal_Thema
|
|
13. |
File Transfers
|
|
2006-10-18 |
Datentransfers
|
|
15. |
<span weight="bold">User Info</span>
|
|
2006-10-18 |
<span weight="bold">Benutzerinfo</span>
|
|
16. |
Accept invalid _SSL certificate
|
|
2006-10-19 |
_Ungültige SSL-Zertifikate akzeptieren
|
|
2006-10-18 |
_Ungültiges SSL-Zertifikat akzeptieren
|
|
18. |
Cycle _until connected
|
|
2006-10-18 |
Wiederholen _bis Verbindung aufgebaut
|
|
23. |
Use _global user settings
|
|
2006-10-18 |
_Globale Einstellungen verwenden
|
|
24. |
Use _these user settings:
|
|
2006-10-18 |
Diese Benu_tzereinstellungen verwenden:
|
|
28. |
_Nick name:
|
|
2006-10-18 |
_Nick name:
|
|
29. |
_Real Name:
|
|
2006-10-18 |
_Echter Name:
|
|
31. |
<span size="small" style="italic">Opaque</span>
|
|
2006-10-18 |
<span size="small" style="italic">deckend</span>
|
|
35. |
<span weight="bold">Extra Colors</span>
|
|
2006-10-18 |
<span weight="bold">Weitere Farben</span>
|
|
40. |
<span weight="bold">Throttling</span>
|
|
2006-10-18 |
<span weight="bold">Drosseln</span>
|
|
41. |
<span weight="bold">User Interface</span>
|
|
2006-10-18 |
<span weight="bold">Benutzeroberfläche</span>
|
|
43. |
A_way message:
|
|
2006-10-18 |
Nachricht in Abwesenheit:
|
|
46. |
Background mark:
|
|
2006-10-18 |
Hintergrundmarkierung
|
|
49. |
Display a red line after the last read text
|
|
2006-10-18 |
Rote Linie nach dem zuletzt gelesenen Text anzeigen
|
|
50. |
Enter extra words to trigger highlighting
|
|
2006-10-18 |
Weitere Wörter zum Hervorheben:
|
|
53. |
Glo_bal receive KB/s:
|
|
2006-10-18 |
Total empfangene KB/s
|
|
57. |
Move co_mpleted files to:
|
|
2006-10-18 |
Abgeschlossene Downloads verschieben nach:
|
|
59. |
Real na_me:
|
|
2006-10-18 |
Echter Na_me:
|
|
66. |
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
|
|
2006-10-18 |
Ändern Sie eine Tastenkombination, indem Sie in die entsprechende Zeile klicken und eine neue Tastenkombination eingeben, oder drücken Sie die Rücktaste um sie zu löschen.
|
|
67. |
Use _system terminal font
|
|
2006-10-18 |
Terminal-Schriftart benutzen
|
|
75. |
_Global send KB/s:
|
|
2006-10-18 |
Total gesendete KB/s
|
|
76. |
_Log conversations
|
|
2006-10-18 |
Konversationen loggen
|
|
77. |
_Nickname:
|
|
2006-10-18 |
_Nickname:
|
|
94. |
Change _nickname to:
|
|
2006-10-18 |
Spitzname ändern zu:
|
|
95. |
Close this discussion
|
|
2006-10-18 |
Schließe diese Diskussion
|
|
96. |
Mark as _away
|
|
2006-10-18 |
Status auf abwesend wechseln
|
|
97. |
Nickname
|
|
2006-10-18 |
Nickname
|
|
99. |
nickname
|
|
2006-10-18 |
Nickname
|
|
101. |
Automatically go away / come back
|
|
2006-10-19 |
Automatisch auf abwesend gehen/zurückkehren
|
|
2006-10-18 |
Automatisch auf abwesend gehen / zurückkehren
|
|
106. |
A notification area plugin.
|
|
2006-10-18 |
Ein Benachrichtungsfeld-Plugin
|
|
107. |
Notification plugin loaded.
|
|
2006-10-18 |
Plugin für Benachrichtigungsfeld geladen.
|
|
108. |
Notification plugin unloaded.
|
|
2006-10-18 |
Benachrichtigungsplugin deaktiviert.
|
|
109. |
Level of the messages that require a notification
|
|
2006-10-18 |
Wichtigkeit der Nachrichten, ab der Benachrichtigung erfolgt
|
|
110. |
Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: "0" (always displayed), "1" (all messages including information), "2" (all channel messages), "3" (only private or highlighted messages).
|
|
2006-10-18 |
Nachrichten werden nach ihrer Wichtigkeit eingeteilt. Wählen Sie die Nachrichtenstufe ab welcher ein Benachrichtigungssymbol angezeigt werden soll. Möglich sind: "0" (immer anzeigen), "1" (alle Info Nachrichten anzeigen), "2" (alle Channel Nachrichten), "3" (nur private oder hervorgehobene Nachrichten anzeigen).
|
|
117. |
Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus
|
|
2006-10-18 |
Blendet beim Eingang von wichtigen Nachrichten ein Informationsfenster ein, falls XChat-GNOME im Hintergrund läuft
|
|
124. |
OSD initialization failed
|
|
2006-10-18 |
Initialisierung des OSD fehlgeschlagen
|
|
131. |
Nick
|
|
2006-10-18 |
Nick
|
|
136. |
URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.
|
|
2006-10-18 |
Fehler beim Laden des URL-Sammlers: konnte keinen regulären Ausdruck für die URL nicht erkennen.
|
|
137. |
URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.
|
|
2006-10-18 |
Fehler beim Laden des URL-Sammlers: konnte keinen regulären Ausdruck für die E-Mail erkennen.
|
|
139. |
URL Scraper unloaded.
|
|
2006-10-18 |
URL-Sammler deaktiviert
|
|
140. |
URL Scraper history length
|
|
2006-10-18 |
Umfang der URL-Sammler-Chronik
|
|
192. |
CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history
|
|
2006-10-19 |
CLEAR [ALL|HISTORY], Löscht das aktive Textfenster oder Befehlsarchiv
|
|
238. |
QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone
|
|
2006-10-19 |
QUERY [-nofocus] <nick>, öffnet ein neues privmsg Fenster (privates Nachrichtenfenster) zu einem anderen Benutzer.
|
|
331. |
The nick of the person removed the exempt
|
|
2006-10-19 |
Nickname des Benutzers, der die Ausnahme entfernt hat
|
|
518. |
Ascension Island
|
|
2006-10-19 |
Ascension Inseln
|