Translations by procelain

procelain has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 71 results
2.
Channel _Name
2006-10-18
Kanal_Name
3.
Channel _Topic
2006-10-18
Kanal_Thema
13.
File Transfers
2006-10-18
Datentransfers
15.
<span weight="bold">User Info</span>
2006-10-18
<span weight="bold">Benutzerinfo</span>
16.
Accept invalid _SSL certificate
2006-10-19
_Ungültige SSL-Zertifikate akzeptieren
2006-10-18
_Ungültiges SSL-Zertifikat akzeptieren
18.
Cycle _until connected
2006-10-18
Wiederholen _bis Verbindung aufgebaut
23.
Use _global user settings
2006-10-18
_Globale Einstellungen verwenden
24.
Use _these user settings:
2006-10-18
Diese Benu_tzereinstellungen verwenden:
28.
_Nick name:
2006-10-18
_Nick name:
29.
_Real Name:
2006-10-18
_Echter Name:
31.
<span size="small" style="italic">Opaque</span>
2006-10-18
<span size="small" style="italic">deckend</span>
35.
<span weight="bold">Extra Colors</span>
2006-10-18
<span weight="bold">Weitere Farben</span>
40.
<span weight="bold">Throttling</span>
2006-10-18
<span weight="bold">Drosseln</span>
41.
<span weight="bold">User Interface</span>
2006-10-18
<span weight="bold">Benutzeroberfläche</span>
43.
A_way message:
2006-10-18
Nachricht in Abwesenheit:
46.
Background mark:
2006-10-18
Hintergrundmarkierung
49.
Display a red line after the last read text
2006-10-18
Rote Linie nach dem zuletzt gelesenen Text anzeigen
50.
Enter extra words to trigger highlighting
2006-10-18
Weitere Wörter zum Hervorheben:
53.
Glo_bal receive KB/s:
2006-10-18
Total empfangene KB/s
57.
Move co_mpleted files to:
2006-10-18
Abgeschlossene Downloads verschieben nach:
59.
Real na_me:
2006-10-18
Echter Na_me:
66.
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
2006-10-18
Ändern Sie eine Tastenkombination, indem Sie in die entsprechende Zeile klicken und eine neue Tastenkombination eingeben, oder drücken Sie die Rücktaste um sie zu löschen.
67.
Use _system terminal font
2006-10-18
Terminal-Schriftart benutzen
75.
_Global send KB/s:
2006-10-18
Total gesendete KB/s
76.
_Log conversations
2006-10-18
Konversationen loggen
77.
_Nickname:
2006-10-18
_Nickname:
94.
Change _nickname to:
2006-10-18
Spitzname ändern zu:
95.
Close this discussion
2006-10-18
Schließe diese Diskussion
96.
Mark as _away
2006-10-18
Status auf abwesend wechseln
97.
Nickname
2006-10-18
Nickname
99.
nickname
2006-10-18
Nickname
101.
Automatically go away / come back
2006-10-19
Automatisch auf abwesend gehen/zurückkehren
2006-10-18
Automatisch auf abwesend gehen / zurückkehren
106.
A notification area plugin.
2006-10-18
Ein Benachrichtungsfeld-Plugin
107.
Notification plugin loaded.
2006-10-18
Plugin für Benachrichtigungsfeld geladen.
108.
Notification plugin unloaded.
2006-10-18
Benachrichtigungsplugin deaktiviert.
109.
Level of the messages that require a notification
2006-10-18
Wichtigkeit der Nachrichten, ab der Benachrichtigung erfolgt
110.
Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: "0" (always displayed), "1" (all messages including information), "2" (all channel messages), "3" (only private or highlighted messages).
2006-10-18
Nachrichten werden nach ihrer Wichtigkeit eingeteilt. Wählen Sie die Nachrichtenstufe ab welcher ein Benachrichtigungssymbol angezeigt werden soll. Möglich sind: "0" (immer anzeigen), "1" (alle Info Nachrichten anzeigen), "2" (alle Channel Nachrichten), "3" (nur private oder hervorgehobene Nachrichten anzeigen).
117.
Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus
2006-10-18
Blendet beim Eingang von wichtigen Nachrichten ein Informationsfenster ein, falls XChat-GNOME im Hintergrund läuft
124.
OSD initialization failed
2006-10-18
Initialisierung des OSD fehlgeschlagen
131.
Nick
2006-10-18
Nick
136.
URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.
2006-10-18
Fehler beim Laden des URL-Sammlers: konnte keinen regulären Ausdruck für die URL nicht erkennen.
137.
URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.
2006-10-18
Fehler beim Laden des URL-Sammlers: konnte keinen regulären Ausdruck für die E-Mail erkennen.
139.
URL Scraper unloaded.
2006-10-18
URL-Sammler deaktiviert
140.
URL Scraper history length
2006-10-18
Umfang der URL-Sammler-Chronik
192.
CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history
2006-10-19
CLEAR [ALL|HISTORY], Löscht das aktive Textfenster oder Befehlsarchiv
238.
QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone
2006-10-19
QUERY [-nofocus] <nick>, öffnet ein neues privmsg Fenster (privates Nachrichtenfenster) zu einem anderen Benutzer.
331.
The nick of the person removed the exempt
2006-10-19
Nickname des Benutzers, der die Ausnahme entfernt hat
518.
Ascension Island
2006-10-19
Ascension Inseln