Translations by Leandro Regueiro
Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.
|
|
2014-02-08 |
Especificación de estilo de puntos %s non válida; queda sen cambiar.
|
|
~ |
%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name
|
|
2014-02-08 |
%s: %s:%d: aviso: o elemento %s aparece antes dos nomes de máquina
|
|
~ |
Cannot specify both --ask-password and --password.
|
|
2014-02-08 |
Non é posíbel especificar á vez tanto --ask-password como --password.
|
|
~ |
Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.
|
|
2014-02-08 |
Envíe informes de fallo e preguntas a <bug-wget@gnu.org>.
|
|
~ |
Output will be written to %s.
|
|
2014-02-08 |
Vaise escribir a saída en %s.
|
|
~ |
Password for user %s:
|
|
2014-02-08 |
Contrasinal do usuario %s:
|
|
~ |
--no-iri turn off IRI support.
|
|
2014-02-08 |
--no-iri desactivar a compatibilidade IRI.
|
|
~ |
--ask-password prompt for passwords.
|
|
2014-02-08 |
--ask-password solicitar os contrasinais.
|
|
~ |
%s received, redirecting output to %s.
|
|
2014-02-08 |
Recibiuse %s, redireccionando a saída a %s.
|
|
~ |
%s: %s: Invalid restriction %s,
use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].
|
|
2014-02-08 |
%s: %s: Restricción %s non válida,
empregue [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].
|
|
~ |
%s (user)
|
|
2014-02-08 |
%s (usuario)
|
|
~ |
%s: %s: Invalid header %s.
|
|
2014-02-08 |
%s: %s: Cabeceira %s non válida.
|
|
~ |
%s: %s: Invalid value %s.
|
|
2014-02-08 |
%s: %s: Valor %s non válido.
|
|
~ |
%s: %s: Invalid time period %s
|
|
2014-02-08 |
%s: %s: Período de tempo %s non válido
|
|
~ |
%s: %s: Invalid byte value %s
|
|
2014-02-08 |
%s: %s: Valor de byte %s non válido
|
|
~ |
%s: %s: Invalid number %s.
|
|
2014-02-08 |
%s: %s: Número %s non válido.
|
|
~ |
%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.
|
|
2014-02-08 |
%s: %s: Booleano %s non válido, empregue «on» ou «off».
|
|
~ |
%s: Invalid --execute command %s
|
|
2014-02-08 |
%s: Orde --execute non válida %s
|
|
~ |
%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.
|
|
2014-02-08 |
%s: Aviso: Os ficheiros wgetrc do sistema e do usuario apuntan a %s.
|
|
~ |
%s: Unknown command %s in %s at line %d.
|
|
2014-02-08 |
%s: Orde descoñecida %s en %s na liña %d.
|
|
~ |
%s (%s) - %s saved [%s/%s]
|
|
2014-02-08 |
%s (%s) - gardouse %s [%s/%s]
|
|
~ |
%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]
|
|
2014-02-08 |
%s (%s) - escrito en stdout %s[%s/%s]
|
|
~ |
%s: %s: Invalid progress type %s.
|
|
2014-02-08 |
%s: %s: Tipo de progreso %s non válido.
|
|
~ |
Server file no newer than local file %s -- not retrieving.
|
|
2014-02-08 |
O ficheiro do servidor non é máis novo que o ficheiro local %s -- non se descarga.
|
|
~ |
File %s already there; not retrieving.
|
|
2014-02-08 |
O ficheiro %s xa está aí, non se ha descargar.
|
|
~ |
The certificate has not yet been activated
|
|
2014-02-08 |
O certificado aínda non está activado
|
|
~ |
Error parsing certificate: %s
|
|
2014-02-08 |
Produciuse un erro ao analizar o certificado: %s
|
|
~ |
Error initializing X509 certificate: %s
|
|
2014-02-08 |
Produciuse un erro ao inicializar o certificado X509: %s
|
|
~ |
Wrote HTML-ized index to %s.
|
|
2014-02-08 |
Escrito un índice en HTML en %s.
|
|
~ |
Wrote HTML-ized index to %s [%s].
|
|
2014-02-08 |
Escrito un índice en HTML en %s [%s].
|
|
~ |
No matches on pattern %s.
|
|
2014-02-08 |
Non coincide co patron %s.
|
|
~ |
Not descending to %s as it is excluded/not-included.
|
|
2014-02-08 |
Non se ha descender a %s porque está excluído ou non incluído.
|
|
~ |
Skipping directory %s.
|
|
2014-02-08 |
Omitindo o directorio %s.
|
|
~ |
Remote file is newer than local file %s -- retrieving.
|
|
2014-02-08 |
O ficheiro remoto é máis novo que o ficheiro local %s -- descargando.
|
|
~ |
Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.
|
|
2014-02-08 |
O ficheiro remoto non é máis novo que o ficheiro local %s -- non se descarga.
|
|
~ |
Removed %s.
|
|
2014-02-08 |
Retirouse %s.
|
|
~ |
%s (%s) - %s saved [%s]
|
|
2014-02-08 |
%s (%s) - gardouse %s [%s]
|
|
~ |
No such file or directory %s.
|
|
2014-02-08 |
Non hai tal ficheiro ou directorio %s.
|
|
~ |
%s (%s) - written to stdout %s[%s]
|
|
2014-02-08 |
%s (%s) - escrito en stdout %s[%s]
|
|
~ |
No such file %s.
|
|
2014-02-08 |
Non hai tal ficheiro %s.
|
|
~ |
No such directory %s.
|
|
2014-02-08 |
Non existe tal directorio %s.
|
|
~ |
Error closing %s: %s
|
|
2014-02-08 |
Produciuse un erro ao pechar %s: %s
|
|
~ |
File %s already there; not retrieving.
|
|
2014-02-08 |
O ficheiro %s xa está aí, non se ha descargar.
|
|
~ |
Cannot open cookies file %s: %s
|
|
2014-02-08 |
Non é posíbel abrir o ficheiro de cookies %s: %s
|
|
~ |
No such file %s.
|
|
2014-02-08 |
Non hai tal ficheiro %s.
|
|
~ |
Error writing to %s: %s
|
|
2014-02-08 |
Produciuse un erro ao escribir en %s: %s
|
|
~ |
The certificate's owner does not match hostname %s
|
|
2014-02-08 |
O propietario do certificado non coincide co nome de servidor %s
|
|
~ |
Using %s as listing tmp file.
|
|
2014-02-08 |
Usando %s como un ficheiro temporal de lista.
|
|
~ |
Symlinks not supported, skipping symlink %s.
|
|
2014-02-08 |
Non se admiten ligazóns simbólicas, omitindo a ligazón simbólica %s.
|
|
~ |
Cannot write to %s (%s).
|
|
2014-02-08 |
Non é posíbel escribir en %s (%s).
|