Translations by LuisMendes

LuisMendes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 104 results
51.
=== Option conflict: End time is before start time.
2006-08-12
=== Conflito de opções: Tempo de fim está situado antes do tempo de início.
52.
--- Driver %s specified in configuration file invalid.
2006-08-12
--- Driver %s especificado no arquivo de configuração é inválido.
53.
=== Could not load default driver and no driver specified in config file. Exiting.
2006-08-12
=== Não foi possível carregar o driver padrão e nenhum outro está especificado no arquivo de configuração. Saindo.
88.
Error: Could not allocate memory in malloc_decoder_stats()
2006-08-12
Erro: Não foi possível reservar memória em malloc_decoder_stats()
92.
shuffle playlist
2006-08-12
aleatorizar lista de músicas
98.
Warning: Could not read directory %s.
2006-08-12
Aviso: Não foi possível ler o diretório %s.
115.
Warning from playlist %s: Could not read directory %s.
2006-08-12
Aviso da lista de músicas %s: Não foi possível ler o diretório %s.
116.
Error: Out of memory in playlist_to_array().
2006-08-12
Erro: Sem memória em playlist_to_array().
124.
Avg bitrate: %5.1f
2006-08-12
Taxa de bits médio: %5.1f
130.
WAV file reader
2006-08-12
Leitor de arquivo WAV
131.
AIFF/AIFC file reader
2006-08-12
Leitor de arquivo AIFF/AIFC
132.
FLAC file reader
2006-08-12
Leitor de arquivo FLAC
133.
Ogg FLAC file reader
2006-08-12
Leitor de arquivo Ogg FLAC
134.
Warning: Unexpected EOF in reading WAV header
2006-08-12
Aviso: EOF (fim de arquivo) não esperado na leitura do cabeçalho WAV
152.
Internal error: attempt to read unsupported bitdepth %d
2006-08-12
Erro interno: tentativa de ler profundidade de bits %d não suportada
153.
BUG: Got zero samples from resampler: your file will be truncated. Please report this.
2006-08-12
FALHA: Foram obtidas amostras zeradas através do re-amostrador: seu arquivo ficará truncado. Por favor, avise-nos sobre este problema.
154.
Couldn't initialise resampler
2006-08-12
Não foi possível inicializar o re-amostrador.
155.
Setting advanced encoder option "%s" to %s
2006-08-12
Mudando opção avançada do codificador "%s" para %s
170.
Done encoding file "%s"
2006-08-12
Codificação concluída no arquivo "%s"
171.
Done encoding.
2006-08-12
Codificação concluída.
172.
File length: %dm %04.1fs
2006-08-12
Duração do arquivo: %dm %04.1fs
173.
Elapsed time: %dm %04.1fs
2006-08-12
Tempo decorrido: %dm %04.1fs
174.
Rate: %.4f
2006-08-12
Taxa: %.4f
175.
Average bitrate: %.1f kb/s
2006-08-12
Taxa média: %.1f kb/s
177.
standard input
2006-08-12
entrada padrão
178.
standard output
2006-08-12
saída padrão
194.
Resampling input from %d Hz to %d Hz
2006-08-13
Re-amostrando entrada de %d Hz para %d Hz
195.
Downmixing stereo to mono
2006-08-13
Reduzindo a mixagem de estéreo para mono
199.
WARNING: Ignoring illegal escape character '%c' in name format
2006-08-13
AVISO: Ignorando caractere de escape ilegal '%c' no formato de nome
200.
Enabling bitrate management engine
2006-08-13
Habilitando sistema de administração para a taxa de bits
201.
WARNING: Raw endianness specified for non-raw data. Assuming input is raw.
2006-08-13
AVISO: Finalização crua especificada para dados não-crus. Considerando entrada como crua.
288.
Processing file "%s"...
2006-08-12
Processando arquivo "%s"...
289.
Could not find a processor for stream, bailing
2006-08-12
Não foi possível encontrar um processador para o fluxo, abandonando
290.
Page found for stream after EOS flag
2006-08-12
Página encontrada para o fluxo após a opção EOS (fim de string)
291.
Ogg muxing constraints violated, new stream before EOS of all previous streams
2006-08-13
Restritos Ogg muxing violados, novo fluxo antes de EOS (fim de fluxo) de todos os prévios
292.
Error unknown.
2006-08-12
Erro desconhecido.
293.
Warning: illegally placed page(s) for logical stream %d This indicates a corrupt ogg file: %s.
2006-08-12
Aviso: página(s) posicionada(s) ilegalmente para o fluxo lógico %d Isto indica um arquivo ogg corrompido: %s.
294.
New logical stream (#%d, serial: %08x): type %s
2006-08-12
Novo fluxo lógico (#%d, serial: %08x): tipo %s
295.
Warning: stream start flag not set on stream %d
2006-08-12
Aviso: opção de início não está ativado no fluxo %d
297.
Warning: sequence number gap in stream %d. Got page %ld when expecting page %ld. Indicates missing data.
2006-08-12
Aviso: falha na seqüência numérica do fluxo %d. A página %ld foi encontrada porém a esperada era %ld. Isso evidencia a falta de dados.
298.
Logical stream %d ended
2006-08-12
Fluxo lógico %d finalizou
299.
Error: No ogg data found in file "%s". Input probably not ogg.
2006-08-12
Erro: nenhum dado ogg encontrado no arquivo "%s". A entrada provavelmente não é ogg.
303.
Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg] Ogginfo is a tool for printing information about ogg files and for diagnosing problems with them. Full help shown with "ogginfo -h".
2006-08-12
Uso: ogginfo [opções] arquivo1.ogg [arquivo2.ogg ... arquivoN.ogg] Ogginfo é uma ferramenta para mostrar informações sobre arquivos ogg e para diagnosticar problemas com eles. A ajuda completa é mostrada com o comando "ogginfo -h".
304.
No input files specified. "ogginfo -h" for help
2006-08-12
Nenhum arquivo de entrada especificado. "ogginfo -h" para ajuda
305.
%s: option `%s' is ambiguous
2006-08-12
%s: opção `%s' é ambígua
306.
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
2006-08-12
%s: opção `--%s' não permite um argumento
307.
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
2006-08-12
%s: opção `%c%s' não permite um argumento
308.
%s: option `%s' requires an argument
2006-08-12
%s: opção `%s' requer um argumento
309.
%s: unrecognized option `--%s'
2006-08-12
%s: opção desconhecida `--%s'
310.
%s: unrecognized option `%c%s'
2006-08-12
%s: opção não reconhecida `%c%s'