Translations by Antón Méixome
Antón Méixome has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
There was an error showing the URL "%s"
|
|
2009-08-12 |
Produciuse un erro ao mostrar o URL "%s"
|
|
5. |
There was an error displaying help:
%s
|
|
2009-08-12 |
Produciuse un erro ao mostrar a axuda:
%s
|
|
7. |
or
|
|
2009-08-12 |
ou
|
|
16. |
Notification Area
|
|
2009-08-12 |
Área de notificación
|
|
19. |
Security
|
|
2009-08-12 |
Seguranza
|
|
20. |
Sharing
|
|
2009-08-12 |
Compartir
|
|
31. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2009-08-12 |
O ficheiro non é un ficheiro .desktop válido
|
|
32. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-08-12 |
Ficheiro de escritorio descoñecido Versión '%s'
|
|
33. |
Starting %s
|
|
2009-08-12 |
Iniciando %s
|
|
34. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2009-08-12 |
O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes
|
|
35. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2009-08-12 |
Descoñécese a opción de lanzamento: %d
|
|
36. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2009-08-12 |
Non se poden pasar os URI a entrada de escritorio 'Type=Link'
|
|
37. |
Not a launchable item
|
|
2009-08-12 |
Non é un ítem lanzábel
|
|
38. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-08-12 |
Desactivar a conexión do xestor de sesións
|
|
39. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-08-12 |
Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada
|
|
40. |
FILE
|
|
2009-08-12 |
FICHEIRO
|
|
41. |
Specify session management ID
|
|
2009-08-12 |
Especifique o ID de xestión de sesión
|
|
42. |
ID
|
|
2009-08-12 |
ID
|
|
43. |
Session management options:
|
|
2009-08-12 |
Opcións de xestión de sesión:
|
|
44. |
Show session management options
|
|
2009-08-12 |
Mostrar as opción da xestión de sesión
|
|
46. |
- VNC Server for GNOME
|
|
2009-08-12 |
- Servidor VNC para GNOME
|
|
47. |
Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options
|
|
2009-08-12 |
Execute 'vino-server --help' para ver unha lista completa das opcións da liña de ordes dispoñíbeis
|
|
49. |
Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access will be view-only
|
|
2009-08-12 |
O seu servidor X non admite a extensión XTest - o acceso ao escritorio remoto será só en modo de visualización
|
|
50. |
vino-mdns:showusername
|
|
2009-08-12 |
vino-mdns:showusername
|
|
57. |
Another user is trying to view your desktop.
|
|
2009-08-12 |
Outro usuario está a tentar ver o seu escritorio.
|
|
67. |
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want that accept connections only from some specific network interface. eg: eth0, wifi0, lo, ...
|
|
2009-08-12 |
Se non está configurado, o servidor escoitará en todas as interfaces de rede. Configure isto se quere aceptar conexións só desde algunhas interfaces de rede específicas, por exemplo: eth0, wifi0, lo, …
|
|
71. |
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
|
|
2009-08-12 |
Se é true, os usuarios remotos que accedan ao escritorio terán que admitir o cifrado. Recoméndase firmemente que utilice un cliente que admita o cifrado, a non ser que a rede que intervén sexa fiábel.
|
|
74. |
If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make vino work on these environments with a slower rendering as side effect.
|
|
2009-08-12 |
Se é verdadeiro non se empregará a extensión XDamage de X.org. Esta extensión non funciona correctamente con algúns controladores de vídeo ao empregar efectos 3D. Se o desactiva, neses contornos vino funcionará con un renderizado máis lento.
|
|
90. |
Whether we should disable the XDamage extension of X.org
|
|
2009-08-12 |
Indica se debe desactivar a extensión XDamage de X.org
|
|
96. |
Licensed under the GNU General Public License Version 2
Vino is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
Vino is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA.
|
|
2009-08-12 |
Autorizado pola Licenza pública xeral de GNU Versión 2
O Vino é software libre; pode redistribuílo e/ou
modificalo segundo as condicións da Licenza pública xeral de GNU
tal e como publicou a Free Software Foundation tanto na versión 2
da licenza como (segundo a súa escolla) en calquera outra versión.
O Vino distribúese coa intención de que sexa útil
mais SEN NINGUNHA GARANTÍA, nin sequera a garantía implícita de
VALOR COMERCIAL ou ADECUACIÓN A NINGÚN FIN ESPECÍFICO. Vexa
a Licenza Pública Xeral de GNU para máis información.
Debería ter recibida unha copia desta licenza
xunto con este programa; de non ser así escriba á Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA.
|
|
97. |
translator-credits
|
|
2009-08-26 |
Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>,2009;
Fran Dieguez <fran.dieguez@glug.es>, 2009;
Antón Méixome <meixome@mancomun.org>,2009.
|
|
115. |
The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?
|
|
2009-08-12 |
O usuario remoto de '%s' será desconectado. Está seguro?
|
|
116. |
Share my desktop information
|
|
2009-08-26 |
Compartir a información do meu escritorio
|
|
117. |
'%s' rejected the desktop sharing invitation.
|
|
2009-08-26 |
'%s' rexeitou a invitación a compartir o escritorio.
|
|
118. |
'%s' disconnected
|
|
2009-08-26 |
'%s' desconectada
|
|
119. |
'%s' is remotely controlling your desktop.
|
|
2009-08-12 |
'%s' está a controlar remotamente o seu escritorio.
|
|
120. |
Waiting for '%s' to connect to the screen.
|
|
2009-08-26 |
Agardando por '%s' para conectar á pantalla.
|
|
130. |
Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?
|
|
2009-08-26 |
Ocorreu un erro ao comunicarse con GConf. Ten vostede unha sesión de GNOME iniciada?
|
|
131. |
Error message:
|
|
2009-08-26 |
Mensaxe de erro:
|
|
134. |
Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options
|
|
2009-08-12 |
Execute 'vino-passwd --help' para ver unha lista completa das opcións da liña de ordes dispoñíbeis
|