Translations by Andre Noel
Andre Noel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
|
|
2007-10-03 |
docteam@listas.ubuntubrasil.org (Projeto de Documentação do Ubuntu Brasil)
|
|
2007-10-03 |
docteam@listas.ubuntubrasil.org (Projeto de Documentação do Ubuntu Brasil)
|
|
2007-10-03 |
docteam@listas.ubuntubrasil.org (Projeto de Documentação do Ubuntu Brasil)
|
|
3. |
2006-09-07
|
|
2007-03-20 |
07/09/2006
|
|
4. |
Connecting to and browsing the internet, and communicating over the internet using email and instant messaging.
|
|
2007-03-20 |
Conectando e navegando na Internet, comunicando-se na Internet utilizando e-mail e mensagens instantâneas.
|
|
41. |
To return the text to its normal size, press <menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text Size</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2007-10-03 |
Para que o texto retorne ao seu tamanho normal, pressione <menuchoice><guimenuitem>Exibir</guimenuitem><guimenuitem>Tamanho do texto</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
54. |
Enable the junk mail filter by selecting <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Mail Preferences</guimenu><guimenu>Junk</guimenu><guimenu>Check incoming mail for junk</guimenu></menuchoice>.
|
|
2007-10-03 |
Habilite o filtro de lixo eletrônico selecionando <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenu>Preferências</guimenu><guimenu>Preferências de e-mail</guimenu><guimenu>Lixo</guimenu><guimenu>Verifique os e-mails recebidos em busca de lixo</guimenu></menuchoice>.
|
|
56. |
Bogofilter will now start to learn what is spam, based on the messages you mark. To mark a message as spam, select <menuchoice><guimenu>Message</guimenu><guimenu>Mark As</guimenu><guimenu>Junk</guimenu></menuchoice>.
|
|
2007-10-03 |
Agora o Bogofilter irá aprender o que é spam baseado nas mensagens que você marcar. Para marcar uma mensagem como spam, selecione <menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu><guimenu>Marcar como</guimenu><guimenu>Lixo</guimenu></menuchoice>.
|
|
146. |
Check for device recognition
|
|
2007-10-03 |
Verificar por reconhecimento do dispositivo
|
|
153. |
Using Windows Wireless Drivers
|
|
2007-10-03 |
Usando Drivers de Rede Sem Fios do Windows
|
|
154. |
Ubuntu supports a system known as NDISWrapper. This allows you to use a Windows wireless device driver under Ubuntu.
|
|
2007-10-03 |
O Ubuntu suporta um sistema conhecido como NDISWrapper. Este sistema permite que você use um driver de dispositivo sem fios do Windows no Ubuntu.
|
|
157. |
Open <application>ndisgtk</application> (<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Windows Wireless Drivers</guimenuitem></menuchoice>).
|
|
2007-10-03 |
Abra o <application>ndisgtk</application> (<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administração</guimenuitem><guimenuitem>Drivers de Rede Sem Fios do Windows</guimenuitem></menuchoice>).
|
|
158. |
Select <guilabel>Install new driver</guilabel>.
|
|
2007-10-03 |
Selecione <guilabel>Instalar novo driver</guilabel>.
|
|
160. |
Click <guibutton>OK</guibutton>.
|
|
2007-10-03 |
Clique em <guibutton>OK</guibutton>.
|
|
234. |
Problems connecting to shared folders in Windows
|
|
2007-10-05 |
Problemas ao se conectar a pastas compartilhadas no Windows
|
|
239. |
On the Windows computer, select <menuchoice><guimenuitem>Start</guimenuitem><guimenuitem>Run</guimenuitem></menuchoice> and type <userinput>\\ipaddress</userinput> in the text box, replacing <quote>ipaddress</quote> with the IP address of the Ubuntu computer
|
|
2007-10-05 |
No computador com Windows, escolha <menuchoice><guimenuitem>Iniciar</guimenuitem><guimenuitem>Executar</guimenuitem></menuchoice> e digite <userinput>\\enderecoip</userinput> na caixa de texto, substituindo <quote>enderecoip</quote> pelo endereço IP do computador com Ubuntu
|
|
241. |
If you are still unable to access the shared folder, check that the folder sharing service is running on the Ubuntu computer:
|
|
2007-10-05 |
Se você ainda não consegue acessar a pasta compartilhada, verifique se o serviço de compartilhamento de pastas está sendo executado no computador com Ubuntu:
|
|
245. |
More information can be found on the Ubuntu <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/SettingUpSamba">community help pages</ulink>.
|
|
2007-10-05 |
Mais informações podem ser encontradas nas <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/SettingUpSamba">páginas de ajuda da comunidade</ulink> Ubuntu.
|
|
246. |
Modems
|
|
2007-10-05 |
Modems
|
|
254. |
Much more detailed information is available <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto"> on the community wiki.</ulink>
|
|
2007-10-05 |
Informações mais detalhadas estão disponíveis <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto">no wiki da comunidade.</ulink>
|
|
271. |
Credits and License
|
|
2007-03-20 |
Créditos e Licença
|
|
273. |
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
|
|
2007-03-20 |
Este documento é disponibilizado sob a Licença Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
|
|
274. |
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
|
|
2007-03-20 |
Você é livre para modificar, estender e melhorar o código-fonte da documentação do Ubuntu sob os termos desta licença. Todos os trabalhos derivados devem ser liberados sob esta licença.
|
|
275. |
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
|
|
2007-03-20 |
Esta documentação é distribuída na esperança que será útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implicada de COMERCIABILIDADE do ou a APTIDÃO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR COMO DESCRITA NO DISCLAIMER.
|
|
280. |
The Ubuntu Documentation Project
|
|
2007-03-20 |
O Projeto de Documentação do Ubuntu
|
|
373. |
Networking Basics
|
|
2007-10-05 |
Conceitos Básicos Sobre Redes
|
|
377. |
ADSL Modems
|
|
2007-10-05 |
Modems ADSL
|
|
378. |
USB ADSL Modems
|
|
2007-03-20 |
Modems ADSL USB
|
|
380. |
If you have a modem that can connect both via USB and ethernet, or an ethernet router, you should use the ethernet connection.
|
|
2007-10-05 |
Se você possui um modem que pode se conectar tanto usando USB quanto ethernet, ou um roteador ethernet, você deve usar a conexão ethernet.
|
|
384. |
Speedtouch modems:
|
|
2007-03-20 |
Modems Speedtouch:
|
|
385. |
https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/SpeedTouch
|
|
2007-03-20 |
https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/SpeedTouch
|
|
386. |
Modems using the Analog Devices Inc. eagle-usb I, II or III chipset (such as Sagem Fast 800, Comtrend ct 350 etc.):
|
|
2007-03-20 |
Modems usando os chipsets eagle-usb I, II ou III da Analog Devices Inc. (tais como Sagem Fast 800, Comtrend ct 350, etc.):
|
|
387. |
https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/ueagle-atm
|
|
2007-03-20 |
https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/ueagle-atm
|
|
388. |
https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/EagleUsb
|
|
2007-03-20 |
https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/EagleUsb
|
|
389. |
Connexant AccessRunner based modems:
|
|
2007-03-20 |
Modems baseados no Connexant AccessRunner:
|
|
390. |
https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/EciAdsl
|
|
2007-03-20 |
https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/EciAdsl
|
|
391. |
https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/AccessRunner
|
|
2007-03-20 |
https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/AccessRunner
|
|
392. |
https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/e-techV2
|
|
2007-03-20 |
https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/e-techV2
|
|
393. |
PPPoE Modems
|
|
2007-03-20 |
Modems PPPoE
|
|
397. |
To set up the modem:
|
|
2007-03-20 |
Para configurar o modem:
|
|
400. |
Confirm that your Ethernet card is detected.
|
|
2007-03-20 |
Confirme que sua placa Ethernet está detectada.
|
|
401. |
Enter your username.
|
|
2007-03-20 |
Informe seu nome de usuário.
|
|
402. |
Enter your password.
|
|
2007-03-20 |
Digite sua senha.
|
|
403. |
If you already have a PPPoE Connection configured, you will be asked if it may be modified.
|
|
2007-03-20 |
Se você já tiver uma Conexão PPPoE configurada, você será questionado se ela pode ser modificada.
|
|
407. |
When you are asked if you want to connect at start up, you will probably want to say yes.
|
|
2007-03-20 |
Quando você for questionado se deseja estabelecer conexão na inicialização do sistema, você provavelmente deve responder sim.
|
|
408. |
Finally you are asked if you want to establish the connection immediately.
|
|
2007-03-20 |
Finalmente, você é questionado se quer estabelecer a conexão imediatamente.
|
|
410. |
Once you have finished these steps, your connection should be working.
|
|
2007-03-20 |
Uma vez terminados estes passos, sua conexão deve estar funcionando.
|
|
413. |
sudo pon dsl-provider
|
|
2007-03-20 |
sudo pon dsl-provider
|
|
415. |
To stop your ADSL connection, in a terminal (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) type:
|
|
2007-10-05 |
Para encerrar a sua conexão ADSL, em um teminal (<menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Acessórios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) digite:
|
|
2007-10-05 |
Para encerrar a sua conexão ADSL, em um teminal (<menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Acessórios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) digite:
|