Translations by André Gondim

André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 93 results
~
Tick <guilabel>Sun Java 6.0 Plugin</guilabel>.
2009-03-02
Marque o <guilabel>Sun Java 6.0 Plug-in</guilabel>.
~
sun-java6-plugin
2009-01-13
sun-java6-plugin
~
Pidgin Internet Messenger
2007-10-05
Mensageiro da Internet Pidgin
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2009-09-30
ubuntu-br-doc@lists.launchpad.net (Projeto de documentação do Ubuntu Brasil)
5.
Internet Applications
2007-10-05
Aplicações para Internet
2007-10-05
Aplicações para Internet
2007-10-05
Aplicações para Internet
16.
<ulink url="apt:ubuntu-restricted-extras">Click here</ulink> to install the <application>ubuntu-restricted-extras</application> package.
2011-05-07
<ulink url="apt:ubuntu-restricted-extras">Clique aqui</ulink> para instalar o pacote <application>ubuntu-restricted-extras</application>.
17.
As well as plugins and multimedia codecs, a set of Windows fonts will also be installed.
2011-05-07
Assim como plug-ins e codecs multimídia, um conjunto de fontes Windows também será instalado.
19.
flashplugin-installer
2011-05-07
flashplugin-installer
22.
ttf-mscorefonts-installer
2011-05-07
ttf-mscorefonts-installer
24.
Many different multimedia formats are used on the Internet and you may find that you are unable to play some audio and video files without installing an appropriate plugin.
2008-11-09
Muitos diferentes formatos de multimídia são usados na Internet e você pode encontrar dificuldades para tocar alguns arquivos de áudio e vídeo sem a instalação de um plug-in apropriado.
26.
Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Ubuntu Software Center</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-07
Abra <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guimenuitem>Central de Programas do Ubuntu</guimenuitem></menuchoice>.
27.
Click <guibutton>Sound &amp; Video</guibutton>.
2011-05-07
Clique <guibutton>Multimídia</guibutton>.
28.
Double click each plugin or application you require and click <guibutton>Install</guibutton>.
2011-05-07
Clique duas vezes em cada plug-in ou aplicativo que precisa e clique <guibutton>Instalar</guibutton>.
31.
<ulink url="apt:flashplugin-nonfree">Click here</ulink> to install the <application>flashplugin-nonfree</application> package.
2011-05-07
<ulink url="apt:flashplugin-nonfree">Clique aqui</ulink> para instalar o pacote <application>flashplugin-nonfree</application>.
34.
<ulink url="apt:sun-java6-plugin">Click here</ulink> to install the <application>sun-java6-plugin</application> package.
2011-05-07
<ulink url="apt:sun-java6-plugin">Clique aqui</ulink> para instalar o pacote <application>sun-java6-plugin</application>.
44.
The <application>Evolution</application> groupware suite is the default email client, and can handle all of your <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-mail">email</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-contact">contact lists</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar-todo">tasks</ulink> and <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar">calendar</ulink> needs. It also integrates with the <ulink type="help" url="ghelp:clock#clock-usage-calendar">panel clock</ulink>, giving you one-click access to your task list.
2007-10-05
A suíte de groupware <application>Evolution</application> é o cliente de email padrão e pode manipular todos os <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-mail">seus emails</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-contact">suas listas de contatos</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar-todo">suas tarefas</ulink> e <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar">seu calendário</ulink>. Ele também se integra com o <ulink type="help" url="ghelp:clock#clock-usage-calendar"> relógio do painel</ulink>, lhe dando acesso à sua lista de tarefas com apenas um clique.
62.
Click on the <guibutton>Mail Reader</guibutton> drop down menu, and select the <guilabel>Thunderbird</guilabel> option.
2011-05-07
Clique no menu <guibutton>Leitor de E-mail</guibutton>, e selecione a opção <guilabel>Thunderbird</guilabel>.
63.
If Thunderbird is not listed above then click the <guilabel>Custom</guilabel> option. In the Command text box, type <command>thunderbird %s</command> and <guibutton>Close</guibutton>.
2011-05-07
Se Thunderbird não estiver listada acima, clique na opção <guilabel>Personalizado</guilabel>. Na caixa de texto Comando, digite <command>thunderbird %s</command> e clique em <guibutton>Fechar</guibutton>.
66.
Empathy Internet Messenger
2011-05-07
Mensageiro instantâneo Empathy
67.
<application>Empathy</application> is the default instant messenger client in Ubuntu. With <application>Empathy</application> you can talk to people who use AIM, Gadu-Gadu, Google Talk, GroupWise, ICQ, IRC, Jabber, MSN, Napster, Salut, Sametime, QQ, and Yahoo, and list all your buddies in a single window.
2011-05-07
<application>Empathy</application> é o cliente de mensageiro instantâneo padrão no Ubuntu. Com <application>Empathy</application> você pode conversar pessoas que usem AIM, Gadu-Gadu, Google Talk, GroupWise, ICQ, IRC, Jabber, MSN, Napster, Salut, Sametime, QQ, e Yahoo, e listar todos os seus contatos em uma única janela.
68.
To start <application>Empathy</application>, choose <menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Empathy IM Client</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-07
Para iniciar o <application>Empathy</application>, escolha <menuchoice><guimenuitem>Aplicativos</guimenuitem><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Cliente de mensagens instantâneas Empathy</guimenuitem></menuchoice>.
69.
See the <ulink type="help" url="ghelp:empathy">Empathy Manual</ulink> for help on using <application>Empathy</application>.
2011-05-07
Veja o <ulink type="help" url="ghelp:empathy">Manual do Empathy</ulink> para ajuda sobre como utilizar o <application>Empathy</application>.
75.
For users of IRC instant messaging services there is <application>XChat Gnome</application>. Its features include advanced scripting support (perl and python) and a clean, easy to use interface.
2011-05-07
Para os usuários que usam o serviço de mensagens instantâneas por IRC existe o <application>XChat GNOME</ application>. Suas características incluem suporte avançado para scripting (perl e python) e uma limpa interface, fácil de usar.
76.
<ulink url="apt:xchat-gnome">Install the <application>xchat-gnome</application> package</ulink>.
2011-05-07
<ulink url="apt:xchat-gnome">Instale o pacote <application>xchat-gnome</application></ulink>.
77.
To start <application>XChat</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Xchat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-07
Para iniciar o <application>XChat</application>, escolha <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Xchat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>.
87.
A popular P2P service is <emphasis>BitTorrent</emphasis>, and BitTorrent capability is included in Ubuntu by default. To use BitTorrent, find a <emphasis>.torrent</emphasis> file online, click on it in the <application>Firefox Web Browser</application>, and the <application>Transmission BitTorrent Client</application> should start automatically.
2011-05-07
Um popular serviço para P2P é o <emphasis>BitTorrent</emphasis>, e por sua capacidade é incluído por padrão no Ubuntu. Para usar o BitTorrent, encontre um arquivo <emphasis>.torrent</emphasis> online, clique sobre ele no <application>Firefox web Browser</application>, e o <application>Cliente BitTorrent Transmission</application> irá iniciar automaticamente.
88.
To restart a download open <application>Transmission BitTorrent Client</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Transmission BitTorrent Client</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-07
Para reiniciar um download aberto no <application>Cliente BitTorrent Transmission</application>, escolha <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Cliente BitTorrent Transmission</guimenuitem></menuchoice>.
2009-09-26
Para reiniciar um download aberto no <application>Cliente BitTorren Transmission</application>, escolha <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Cliente BitTorrent Transmission</guimenuitem></menuchoice>.
113.
Troubleshooting
2009-01-13
Solucão de problemas
143.
Check that the device is on
2008-11-09
Verifique se o dispositivo está ativo
144.
Many wireless network devices can be turned on or off. Check to see if there is a hardware switch, some devices can be switched off from Windows and may need to be turned back on from Windows.
2008-11-09
Muitos dispositivos de conexão de rede sem fio podem ser ligados ou desligados. Verifique se há um interruptor no hardware, alguns dispositivos podem ser desligados no Windows e podem precisar ser religados no Windows.
151.
Enabled - there is a driver loaded, see <xref linkend="troubleshooting-wireless-connection"/>.
2009-03-28
Habilitador - existe um driver carregador, veja <xref linkend="troubleshooting-wireless-connection"/>.
174.
IPv6 Not Supported
2007-10-05
IPv6 Não Suportado
176.
To disable it, open a <application>Terminal</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: <code>gksudo gedit /etc/modprobe.d/aliases</code>.
2007-10-05
Para desabilitar isto, abra um <application>Terminal</application> (<menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Acessórios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) e digite o comando: <code>gksudo gedit /etc/modprobe.d/aliases</code>.
2007-10-05
Para desabilitar isto, abra um <application>Terminal</application> (<menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Acessórios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) e digite o comando: <code>gksudo gedit /etc/modprobe.d/aliases</code>.
2007-10-05
Para desabilitar isto, abra um <application>Terminal</application> (<menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Acessórios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) e digite o comando: <code>gksudo gedit /etc/modprobe.d/aliases</code>.
179.
Mobile broadband troubleshooting
2011-05-07
Solução de problema em banda larga móvel
180.
Some USB mobile broadband devices are not identified correctly in Ubuntu. This is because of a feature that allows them to appear as USB storage devices to install drivers in Windows and Mac OS.
2011-05-07
Alguns dispositivos de banda larga móveis USB não são corretamente identificadas no Ubuntu. Isto porque o recurso que tem de aparecer os drivers de instalação em Windows e Mac OS com um pen drive.
181.
There is a workaround:
2011-05-07
Existe uma solução:
182.
Install the <ulink url="apt:udev-extras">udev-extras</ulink> package.
2011-05-07
Instale o pacote <ulink url="apt:udev-extras">udev-extras</ulink>.
183.
Reconnect the device.
2011-05-07
Reconecte o dispositivo.
184.
If this fails, then your device may not yet have a rule created for it.
2011-05-07
Se isso falhar, então o seu dispositivo pode ainda não ter uma regra criada por ele.
187.
Many security protocols are supported: WEP, WPA/WPA2, WPA-Enterprise/WPA2-Enterprise, 802.1x, VPN
2011-05-07
Vários protocolos de segurança são suportados: WEP, WPA/WPA2, WPA-Enterprise/WPA2-Enterprise, 802.1x, VPN
189.
Network Manager is the little icon in the system notification area in the top right of your screen. It looks like two over-lapping computer screens or four blue or grey stepped bars (when connected wirelessly).
2009-03-12
Network Manager é o pequeno ícone na área de notificação do sistema no canto superior direito da tela. Parece coincidir com duas telas de computador ou quatro barras azuis ou cinzentas intensificadas (quando conectado sem fio).
191.
<guibutton>Right click</guibutton> for manual control and to disable or enable connections.
2009-03-12
<guibutton>Clique direito</guibutton> para o controle manual e para ativar ou desativar conexões.
200.
You can share files and folders with other people on your network through <application>Shared Folders</application> or <application>Nautilus</application>.
2008-11-10
Você pode compartilhar arquivos e pastas com outras pessoas em sua rede através de <application>Pastas compartilhadas</application> ou do <application>Nautilus</application>.
201.
Sharing folders via the Shared Folders application
2008-11-10
Compartilhando pastas através da aplicação Pastas compartilhadas.
2008-11-10
Compartilhando pastas através da aplicação Pastas compartilhadas.