Translations by atany

atany has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

136 of 36 results
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2009-10-20
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Проект документації Ubuntu)
2.
Adding, Removing and Updating Applications
2009-10-20
Встановлення, видалення та оновлення програм
5.
Credits and License
2009-10-25
Подяки та ліцензія
6.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
2009-10-20
Цей документ підтримується Командою документації Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Дивіться список учасників на <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">сторінці учасників</ulink>
8.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2009-10-20
Ви можете змінювати, розширювати та покращувати документацію Ubuntu відповідно до умов цієї ліцензії. Усі похідні роботи можна випускати лише за умови дотримання вимог цієї ліцензії.
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2009-10-20
Ця документація розповсюджується з надією, що вона буде корисною, але БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без потенційної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ СПЕЦИФІЧНИХ ЦІЛЕЙ, ЯКІ ОПИСАНІ В РОЗ’ЯСНЕННІ.
10.
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2009-10-20
Примірник ліцензії доступний тут: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
12.
Ubuntu Documentation Project
2009-10-20
Проект документації Ubuntu
13.
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
2009-10-25
Canonical Ltd. і учасники <placeholder-1/>
14.
The Ubuntu Documentation Project
2009-10-20
Проект документації Ubuntu
20.
The package manager downloads applications from a <emphasis>software repository</emphasis>, which is a location on the Internet which stores a collection of applications. These applications come bundled in <emphasis>packages</emphasis>, which contain all of the information needed for installation. You can download packages yourself, using your web browser, if you like, but it is generally much more convenient to let the package manager handle this for you.
2009-10-25
Менеджер пакунків завантажує програми зі <emphasis>сховища програмного забезпечення</emphasis>. Це адреса в інтернеті, де зберігається зібрання програм. Ці програми пов'язані в <emphasis>пакунки</emphasis>, в яких міститься вся інформація, необхідна для встановлення. Можна, при бажанні, завантажити пакунки самому, використовуючи веб-переглядач, проте набагато зручніше для цього використати Менеджер пакунків.
25.
In the <emphasis>Get Free Software</emphasis> section, search for an application, or select a category and find an application from the list.
2009-10-25
Шукайте програми в розділі <emphasis>Отримання вільного програмного забезпечення</emphasis> або виберіть категорію та шукайте програму зі списку.
26.
Select the application that you are interested in. Click on the arrow button to find out more about the application. In some cases you can also view a screenshot of the application or visit its website.
2009-10-20
Виберіть програму, що зацікавила вас. Натисніть на кнопку зі стрілкою, щоб дізнатися про програму більше. В деяких випадках ви також можете переглянути знімок вікна програми або відвідати офіційну сторінку в інтернеті.
2009-10-11
Оберіть програму, що зацікавила вас. Натисніть на кнопку зі стрілкою, щоб дізнатися про програму більше. В деяких випадках ви також можете переглянути знімок вікна програми або відвідати офіційну сторінку в інтернеті.
27.
If you choose to install the application, you will be asked to enter your password. You can continue to browse other applications while the installation is in progress.
2009-10-11
Якщо ви обираєте встановлення програми, то вам буде запропоновано ввести пароль. Ви зможете продовжити огляд програм поки йде процес встановлення.
34.
Click <guibutton>Search</guibutton> to search for an application, or click <guibutton>Sections</guibutton> and look through the categories to find one.
2009-10-20
Натисніть кнопку <guibutton>Пошук</guibutton>, щоб шукати програму, або кнопку <guibutton>Розділи</guibutton> і перегляньте категорії, щоб її знайти.
45.
The packages have not been checked for security by Ubuntu members, and could contain software which harms your computer. You should only download single packages from websites that you trust.
2009-10-25
Безпечність пакунків не перевірена членами Ubuntu і вони можуть містити програмне забезпечення, яке завдає шкоду вашому комп'ютеру. Потрібно завантажувати окремі пакунки лише з веб-сайтів, яким ви довіряєте.
46.
The package may require some extra software to run, which cannot be installed automatically. You will have to find and install this software yourself.
2009-10-25
Щоб програмне забезпечення працювало, пакункам, можливо, необхідне додаткове програмне забезпечення, яке неможливо встановити автоматично. Вам самим треба буде самостійно знайти та встановити це програмне забезпечення.
54.
Some applications depend on others being installed in order to work properly. If you try to remove an application which is required by another application, both of those applications will be removed. You will be asked to confirm that this is what you want to happen before the applications are removed.
2009-10-25
Для належної роботи деяких програм потрібно, щоб були встановлені інші програми. При спробі вилучення програми, необхідної для іншої, буде вилучено обидві програми. Перед вилученням програм вас попросять підтвердити свої дії.
61.
Enter the APT line for the extra repository. This should be available from the website of the repository, and should look similar to the following:
2009-10-25
Введіть рядок APT для додаткового сховища. Він має надаватися веб-сайтом сховища, і повинен виглядати приблизно так:
63.
Click <guibutton>Add Source</guibutton> and then click <guibutton>Close</guibutton> to save your changes.
2009-10-25
Щоб зберегти внесені зміни, натисніть кнопку <guibutton>Додати джерело</guibutton>, після чого натисніть <guibutton>Закрити</guibutton>.
67.
Download the GPG key. Then, click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>, select the <guilabel>Authentication</guilabel> tab, click <guibutton>Import Key File</guibutton> and select the GPG key to be imported.
2009-10-25
Завантажте GPG ключ. Після цього натисніть <menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guimenuitem>Адміністрування</guimenuitem><guimenuitem>Джерела програмного забезпечення</guimenuitem></menuchoice>, виберіть вкладку <guilabel>Аутентифікація</guilabel>, натисніть кнопку <guibutton>Імпортувати файл ключа</guibutton> і вкажіть GPG ключ для імпортування.
81.
Installing packages using the Ubuntu installation CD
2009-10-25
Встановлення пакунків із інсталяційного диску Ubuntu.
82.
Some packages from the <emphasis>main</emphasis> and <emphasis>restricted</emphasis> Ubuntu package repositories can be installed from the Ubuntu installation CD. Simply insert your Ubuntu installation CD and open <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>. To list only packages on the Ubuntu installation CD, click on the <guibutton>Origin</guibutton> button in the lower left corner of the Synaptic window. The packages should be listed under the <guimenuitem>Ubuntu 9.10_Karmic_Koala</guimenuitem> section.
2009-10-25
Деякі пакунки з репизиторіїв Ubuntu <emphasis>main</emphasis> та <emphasis>restricted</emphasis> можуть бути встановленні з інсталяційного CD Ubuntu. Просто вставте інсталяційний CD Ubuntu та завантажте <menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guimenuitem>Аміністрування</guimenuitem><guimenuitem>Менеджер пакунків Synaptic</guimenuitem></menuchoice>. Щоб відобразити список пакунків лише на інсталяційному диску Ubuntu, натисніть кнопку <guibutton>Джерело</guibutton> у лівому кутку вікна Synaptic. Пакунки повинні бути показані під розділом <guimenuitem>Ubuntu 9.10_Karmic_Koala</guimenuitem>.
85.
To enable Synaptic and other package managers to install software from CDs which contain packages:
2009-10-25
Щоб дозволити Synaptic та іншим менеджерам пакунків встановлювати програмного забезпечення з CD-дисків, на яких містяться пакунки:
89.
The packages should then be listed. To have Synaptic only list packages from the CD, click the <guibutton>Origin</guibutton> button on the lower left corner of the Synaptic window and then find the name of the CD in the list in the upper left corner the window.
2009-10-25
Тоді пакунки повинні бути перелічені. Щоб в Synaptic відображався перелік пакунків лише з CD-диску, у нижньому лівому кутку вікна Synaptic натисніть кнопку <guibutton>Початок</guibutton>, після чого знайдіть назву CD-диска у переліку, що знаходиться у верхньому лівому кутку вікна.
92.
Further documentation on APTonCD can be found on its website, <ulink url="http://aptoncd.sourceforge.net"> aptoncd.sourceforge.net</ulink>
2009-10-25
Докладну документацію про APTonCD можна знайти на веб-сайті програми <ulink url="http://aptoncd.sourceforge.net">aptoncd.sourceforge.net</ulink>.
101.
When you install software on Ubuntu, the package manager automatically downloads the required software packages from a <emphasis>software repository</emphasis>, a location on the Internet which stores collections of packages ready to be downloaded.
2009-10-25
Під час встановлення програмного забезпечення на Ubuntu, менеджер пакунків автоматично завантажує необхідні пакунки із <emphasis>сховища програм</emphasis> - розташованої в інтернеті колекції програм, готових для завантаження.
102.
There are thousands of programs available to install on Ubuntu. These programs are stored in software repositories and are made freely available for all Ubuntu users. This makes it very easy to install new programs, and it is also very secure because each program you install is built specially for Ubuntu and checked before it is allowed into the repositories.
2009-10-25
Існують тисячі програм, доступних для встановлення на Ubuntu. Ці програми зберігаються в сховищах програмного забезпечення і є вільно доступними для всіх користувачів Ubuntu. Це робить встановлення нових програм дуже простим і досить безпечним, оскільки кожна програма, що ви встановлюєте, побудована спеціально для Ubuntu і перевіряється, перш ніж потрапити до сховищ.
103.
Software repositories
2009-10-25
Сховища програмного забезпечення
105.
The standard Ubuntu Install CD contains some software from the <emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories.
2009-10-25
Стандартний інсталяційний диск Ubuntu містить деякі програми із категорій <emphasis>Основні</emphasis> та <emphasis>Обмежені</emphasis>.
106.
If your system is connected to the Internet, many more software programs are made available for installation. For example, the <quote>Universe</quote> and <quote>Multiverse</quote> repositories are only available over the Internet.
2009-10-25
Якщо ваша система підключена до Інтернету, ви матимете можливість для встановлення багатьох програм. Наприклад, сховища <quote>Універсальні</цитата> та <quote>Мультиуніверсальні</цитата> доступні тільки через Інтернет.
107.
The <emphasis>Multiverse</emphasis> repository contains software which has been classified as <emphasis>non-free</emphasis>. This software may not be permitted in some jurisdictions. When installing each package from this repository, you should verify that the laws of your country permit you to use it. Also, this software may not include security updates.
2009-10-25
У сховищі <emphasis>Мультиуніверсальні</emphasis> міститься програмне забезпечення, віднесене до <emphasis>закритого</emphasis>. В деяких судових системах ці програми можуть бути забороненими. При встановленні кожного пакунку зі сховища потрібно підтвердити, що законодавство вашої країни дозволяє його використовувати. Крім того, це програмне забезпечення може не включати оновлення.
110.
If you click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>Updates</guilabel> tab, you will notice that four update sources are available. An explanation for each of these is provided below:
2009-10-25
Якщо ви натиснете <menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guimenuitem>Адміністрування</guimenuitem><guimenuitem>Джерела програм</guimenuitem></menuchoice> та виберете вкладку <guilabel>Оновлення</guilabel>, то помітите, що доступно чотири джерела оновлень. Нижче подано пояснення для кожного з них.
111.
<emphasis role="strong">Important security updates:</emphasis> Updates which fix critical security flaws are made available through this source. It is recommended that all users leave this source enabled (it should be enabled by default).
2009-10-25
<emphasis role="strong">Важливі оновлення безпеки:</emphasis> оновлення, які усувають критичні дефекти в безпеці, доступні за допомогою цього джерела. Усім користувачам рекомендовано залишити це джерело увімкненим (воно повинно бути стандартно увімкненим).
114.
<emphasis role="strong">Unsupported updates:</emphasis> When new versions of popular software are released they are sometimes <quote>back-ported</quote> to an older version of Ubuntu so that users can benefit from new features and fixes for problems. These backports are unsupported, may cause problems when installed and should only be used by people who are in desperate need of a new version of a software package which they know has been backported.
2009-10-25
<emphasis role="strong">Непідтримувані оновлення:</emphasis> інколи нові версії популярного програмного забезпечення <quote>бекпортуються</quote> до раніших версій Ubuntu, тому користувачі можуть мати користь від використання нових можливостей та усунення проблем. Ці бекпорти не підтримуються, що може викликати проблеми після встановлення, тому їх мають використовувати лише ті, кому украй необхідна нова версія пакунку програмного забезпечення, для якої відомо, що існує бекпорт.