Translations by Nicolas MARTIN

Nicolas MARTIN has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

15 of 5 results
16.
The Ubuntu Documentation Project
2009-11-25
Le projet de documentation d'Ubuntu
20.
Ubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the "enterprise edition"; we make our very best work available to everyone on the same Free terms.
2009-11-25
Ubuntu sera toujours gratuite et il n'existe pas de version« entreprise » payante ; nous offrons à tout le monde le meilleur de notre travail, sous les mêmes termes : liberté et gratuité.
34.
"Free software" doesn't mean that you shouldn't have to pay for it (although Ubuntu is committed to being free of charge as well). It means that you should be able to use the software in any way you wish: the code that makes up free software is available for anyone to download, change, fix, and use in any way. Alongside ideological benefits, this freedom also has technical advantages: when programs are developed, the hard work of others can be used and built upon. With non-free software, this cannot happen and when programs are developed, they have to start from scratch. For this reason the development of free software is fast, efficient and exciting!
2009-11-25
Le terme « Logiciel Libre » ne signifie pas que vous n'aurez rien à payer (bien qu'Ubuntu se soit engagée à être également gratuite). Cela signifie que vous serez autorisés à utiliser les logiciels comme vous le souhaitez : le code source des logiciels libres est disponible à toute personne souhaitant le télécharger, le modifier, le corriger, et l'utiliser de quelque façon que ce soit. Mis à part les bénéfices idéologiques, cette liberté présente aussi des avantages techniques : quand des programmes sont développés, le travail des autres peut être réutilisé et amélioré. Dans le cas de logiciels propriétaires (non libres) cela ne peut pas arriver, et les développeurs doivent systématiquement repartir de zéro. Pour cette raison, le développement des logiciels libres est rapide, efficace et passionnant !
37.
There are many different operating systems based on Linux: Debian, SuSE, Gentoo, Red Hat, and Mandriva are examples. Ubuntu is yet another contender in what is already a highly competitive world. So what makes Ubuntu different?
2009-11-25
Il existe de nombreux systèmes d'exploitation différents basés sur Linux : Debian, SuSE, Gentoo, Red Hat, et Mandriva en sont des exemples. Ubuntu est une concurrente de plus dans un secteur où règne déjà une forte compétition. Alors qu'est-ce qui rend Ubuntu différente ?
39.
By focusing on quality, Ubuntu produces a robust and feature-rich computing environment that is suitable for use in both home and commercial environments. The project takes the time required to focus on finer details and is able to release a version featuring the latest and greatest of today's software once every 6 months. Ubuntu is available in 32-bit and 64-bit flavors, and will run on most modern computers. It is also available for the Sun UltraSPARC and Amazon EC2 architectures.
2009-11-25
De part ses objectifs de qualité, Ubuntu produit un environnement robuste et riche qui convient à la fois pour des utilisations domestiques et commerciales. Le projet prend le temps nécessaire pour se concentrer sur les détails les plus subtils, tout en étant capable de sortir tous les six mois une nouvelle version disposant des dernières et des meilleures applications d'aujourd'hui. Ubuntu est disponible dans les deux types 32 et 64 bits,et s'exécute sur la plupart des ordinateurs modernes. Elle est aussi disponible pour les architectures Sun UltraSPARC et Amazon EC2.