Translations by Antón Méixome

Antón Méixome has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 226 results
1.
Use the largest continuous free space
2010-03-11
Empregar o maior espazo libre continuo
2009-08-25
Empregar o espazo libre continuo máis grande
2.
Erase and use the entire disk
2010-03-11
Borrar e empregar o disco enteiro
3.
Install them side by side, choosing between them each startup
2010-03-11
Instalalos un xunta o outro, escollendo entre eles no arrinque
2009-08-25
Instalalos un xunto ao outro, escollendo entre eles no inicio
4.
Specify partitions manually (advanced)
2009-08-25
Especificar as particións manualmente (avanzado)
5.
Install
2009-08-25
Instalar
6.
Install (OEM mode, for manufacturers only)
2009-08-25
Instalación (modo OEM, só para fabricantes)
7.
Welcome
2009-08-25
Benvido(a)
8.
Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed and without the CD.
2009-08-25
¿Está listo para instalar? Unha vez que conteste a unhas preguntas, os contidos do "live CD" poderán ser instalados nesta computadora de xeito que poida executar o sistema á máxima velocidade e sen o CD.
9.
Answering the questions should only take a few minutes.
2010-03-11
A resposta a estas preguntas só lle debería levar uns poucos minutos.
2009-08-25
Responder ás preguntas só lle debería levar uns poucos minutos.
10.
Please choose the language used for the installation process. This language will be the default language for the final system.
2009-08-25
Por favor, escolla o idioma para o proceso de instalación. Este idioma será o predeterminado para o sistema final.
11.
Once you answer a few questions, this computer will be ready to use.
2010-03-11
Logo de responder algunhas preguntas, este computador estará listo para usar.
12.
Please choose the language used for the configuration process. This language will be the default language for this computer.
2010-03-11
Seleccione o idioma que quere empregar para o proceso de configuración. Este idioma será o idioma predefinido para este computador.
13.
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
2010-03-11
Está a instalar sistema co modo para fabricantes. Introduza un nome único para este conxunto de sistemas. Este nome gardarase no sistema instalado e serviralle de axuda para os informes de erro.
2009-08-25
Está instalando o sistema en modo para fabricantes. Por favor introduza un nome único para este conxunto de sistemas.EIste nome gardarase no sistema instalado e serviralle de axuda para os informes de erros.
14.
If you have Internet access, read the release notes for information on problems that may affect you.
2009-08-25
Se ten acceso a internet, lea as notas da revisión para informarse sobre os problemas que lle poidan afectar.
15.
Release Notes
2009-08-25
Notas da revisión
16.
Where are you?
2010-03-11
En que lugar está?
2009-08-25
¿Onde está?
17.
Select your location, so that the system can use appropriate display conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set the clock to the correct local time.
2010-03-11
Seleccione a súa localización, para que o sistema poida mostrar as convencións axeitadas ao seu país, recoller actualizacións desde os lugares máis próximos a vostede e configurar o reloxo coa hora local correspondente.
19.
Region:
2009-08-25
Rexión:
20.
Keyboard layout
2010-03-11
Distribución de teclas
2009-08-25
Distribución do teclado
21.
Which layout is most similar to your keyboard?
2010-03-11
Que distribución de teclas é a máis parecida á do seu teclado?
2009-08-25
¿Que distribución é a máis parecida á do seu teclado?
22.
You can type into this box to test your new keyboard layout.
2010-03-11
Pode escribir nesta caixa para probar a nova distribución das teclas.
2009-08-25
Pode escribir neste cadro para probar a nova distribución das teclas.
23.
Suggested option:
2009-08-25
Opción suxirida:
24.
Choose your own:
2009-08-25
Escolla a súa:
25.
Who are you?
2009-08-25
¿Quen é vostede?
26.
What is your name?
2009-08-25
¿Como se chama?
27.
What name do you want to use to log in?
2010-03-11
Que nome quere usar para iniciar a sesión?
2009-08-25
¿Que nome quere usar para iniciar a sesión?
28.
If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.
2009-08-25
Se esta computadora vai ser usada por máis dunha persoa, pode configurar varias contas despois da instalación.
29.
Choose a password to keep your account safe.
2010-03-11
Escolla un contrasinal para asegurar a súa conta.
2009-08-25
Elixa un contrasinal para asegurar a súa conta.
30.
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
2010-03-11
Está a executar o sistema no modo de depuración. Non use un contrasinal valioso!
2009-08-25
Vostede está executando o sistema en modo de depuración. ¡Non use un contrasinal valioso!
31.
Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.
2009-08-25
Escriba dúas veces o mesmo contrasinal para comprobar que non se equivoca ao escribilo. Un contrasinal bon contén unha mestura de letras, números e puntuación, ha de ter cando menos oito caracteres e habería que modificalo a intervalos regulares.
32.
What is the name of this computer?
2010-03-11
Como se chama este computador?
2009-08-25
¿Cal é o nome desta computadora?
33.
This name will be used if you make the computer visible to others on a network.
2010-03-11
Este nome será usado por se quere facer visíbel o seu computador nunha rede.
2009-08-25
Este nome será usado por se quere facer visible a súa computadora nuha rede.
34.
Log in automatically
2010-03-11
Iniciar a sesión automaticamente
2009-08-25
Iniciar sesión automaticamente
35.
Require my password to log in
2010-03-11
Requirir o meu contrasinal para iniciar a sesión
36.
Require my password to log in and to decrypt my home folder
2010-03-11
Requirir o meu contrasinal para iniciar a sesión e descrifrar o meu cartafol de usuario
37.
Choose another password
2009-08-25
Escolla outro contrasinal