Translations by Miguel Anxo Bouzada
Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 6 of 6 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Installing additional software
|
|
2009-10-16 |
Instalar software adicional
|
|
2. |
Take a look at the <em>Software Center</em> to install (and uninstall) software from our online repository, which we carefully organize to be safe and up to date.
|
|
2009-10-16 |
Bote unha ollada ao <em>Centro de software</em> para instalar (e desinstalar) aplicativos do noso repositorio en liña, o que organizamos cuidadosamente para mantelo seguro e actualizado.
|
|
3. |
There is great software for everything from creating music and movies to producing 3D models and exploring the universe.
|
|
2009-10-16 |
Hai software excelente para calquera cousa, desde crear música e filmes até producir modelos en 3D e explorar o Universo.
|
|
4. |
If you need something that isn't available through us, find out if there is a Debian package or another repository available. That way, it will be really easy to install and you will receive automatic updates.
|
|
2009-11-17 |
Se precisa algo que non estea dispoñible ao través de nós, busque se hai un paquete Debian ou outro repositorio dispoñible. Dese xeito, seralle realmente doado instalalo e recibirá actualizacións automáticas.
|
|
2009-11-05 |
Se precisa algo que non está dispoñible ao través de nós, busque se hai un paquete Debian ou outro repositorio dispoñible. Dese xeito, seralle realmente doado instalalo e recibirá actualizacións automáticas.
|
|
2009-10-16 |
Si precisa algo que non está dispoñible ao través de nos, busque se hai un paquete Debian ou outro repositorio dispoñible. De ese xeito, serálle realmente doado instalalo e recibirá actualizacións automáticas.
|