Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
13 of 3 results
2.
<i>Need help?</i> Just click the blue question mark at the top of the screen to access the Ubuntu Help Center.
<i>Besonh d'ajuda[nbsp]?</i> Clicatz sul punt d'interrogacion blau en naut de l'ecran per accedir al <em>centre d'ajuda d'Ubuntu</em>.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc) on 2010-01-24
In upstream:
<i>Besonh d'ajuda[nbsp]?</i> Clicatz sul punt d'interrogacion blau en naut de l'ecran per accedir al <em>centre d'ajuda Ubuntu</em>.
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc) on 2009-11-11
Located in slides/documentation.html:2
4.
Let us know about your Ubuntu Experience, or learn how to help out, at <a href="http://ubuntu.com/community">ubuntu.com/community</a>!
La <a href="http://doc.ubuntu-oc.org/">documentacion de la comunautat occitana</a> provesís mila conselhs e podètz totjorn venir pausar vòstras questions sul <a href="http://forum.ubuntu-oc.org/">forum</a>.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc) on 2010-01-24
In upstream:
La <a href="http://doc.ubuntu-oc.org/">documentacion de la comunautat occitana</a> proveís mila conselhs e podètz totjorn venir pausar vòstras questions sul <a href="http://forum.ubuntu-oc.org/">forum</a>.
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc) on 2009-11-11
Located in slides/documentation.html:4
5.
The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu.
L'installacion s'acabarà lèu[nbsp]: esperam qu'Ubuntu respondrà a vòstres espèrs, e quitament mai[nbsp]!
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc) on 2010-01-24
In upstream:
L'installacion s'acabarà lèu[nbsp]: esperam qu'Ubuntu respondrà a vòstras espèras, e quitament mai[nbsp]!
Suggested by Cédric VALMARY (Tot en òc) on 2009-11-11
Located in slides/ubuntu/documentation.html:5
13 of 3 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc).