Translations by Valentin Hegediš

Valentin Hegediš has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
1.
Connect to a remote computer
2010-09-20
Povežite se z oddaljenim računalnikom
3.
Terminal Server Client Applet
2010-09-20
Aplet strežniškega terminalskega odjemalca
16.
Type the name of the computer or choose a computer from the drop-down list.
2010-09-20
Vnesite ime računalnika ali ga izberite s seznama.
22.
C_lient Hostname:
2010-09-20
Nas_lov odjemalca:
23.
Prot_ocol File:
2010-09-20
Dat_oteka s protokolom:
28.
VNC protocol is used to connect to systems sharing the desktop by using VNC.
2010-09-20
Protokol VNC se uporablja za povezavo s sistemi, ki si med seboj delijo namizje s pomočjo VNC.
29.
XDMCP protocol uses Xnest to connect to servers running X.
2010-09-20
Protokol XDMCP se z X strežniki poveže z uporabo Xnest.
30.
ICA protocol is used to connect to Citrix servers.
2010-09-20
Protokol ICA se uporablja za povezavo s Citrix strežniki.
31.
Enter the username for the remote system. For VNC, enter the path to your saved vnc password file.
2010-09-20
Vnesite uporabniško ime in geslo za oddaljeni sistem. Za VNC vnesite pot do vaše datoteke s shranjenim vnc geslom.
35.
Some protocols require a file containing settings. If required, enter the path to the file here.
2010-09-20
Nekateri protokoli zahtevajo datoteko z nastavitvami. Če je le-ta potrebna, sem vpišite pot do nje.
40.
Use the list to choose the screen size to use.
2010-09-20
Za izbiro velikosti zaslona uporabite seznam.
41.
Operate in full screen mode
2010-09-20
Upravljanje v celozaslonskem načinu
43.
Use alternate full screen switch (-F)
2010-09-20
Uporabite alternativno celozaslonsko stikalo (-F)
44.
Check this if you use rdesktop with the unified patches.
2010-09-20
Obkljukajte, če uporabljate rdesktop z poenotenemi popravki
2010-09-20
Obkljukajte, če uporabljate redesktop z poenotenemi popravki
49.
Use the list to choose the color depth to use.
2010-09-20
Barvno globino za uporabo izberite s seznama.
50.
Remote Computer _Sound
2010-09-20
_Zvok oddaljega računalnika
2010-09-20
_Zvok odaljega računalnika
51.
Remote Computer Sound
2010-09-20
Zvok oddaljenega računalnika
2010-09-20
Zvok odaljenega računalnika
52.
On the local computer
2010-09-20
Na krajevnem računalniku
58.
Use the following keyboard language (2 char keycode)
2010-09-20
Uporabite sledeči jezik tipkovnice (dvo-znakovna koda ključa)
61.
Start the following program on connection
2010-09-20
Ob povezavi zaženi naslednji program
63.
Start in the following folder
2010-09-20
Začni v navedeni mapi
64.
Optimize Performance
2010-09-20
Optimiziraj odzivnost
66.
Show content of window while dragging (u)
2010-09-20
Prikaži vsebino okna tudi med vleko (u)
67.
Menu and window animation (u)
2010-09-20
Meni in animacija okna (u)
69.
Enable bitmap caching
2010-09-20
Omogoči predpomnjenje bitnih slik
70.
Do not send motion events
2010-09-20
Ne pošiljaj gibalnih dogodkov
71.
Enable window manager's key bindings
2010-09-20
Omogoči tipkovne bljižnice upravitelja oken
72.
Hide window manager's decorations
2010-09-20
Skrij okraske upravitelja oken
73.
Attach to console
2010-09-20
Pripni konzoli
74.
Options available for optimizing performance
2010-09-20
Nastavitve na voljo za optimalno delovanje
75.
Remotely map your disk drive
2010-09-20
Oddaljeno kartirajte svoj trdi disk
76.
Add my local drive to the remote computer
2010-09-20
Dodaj moj krajevni nosilnik odaljenemu računalniku
78.
_Display
2010-09-20
_Prikaz
79.
Local _Resources
2010-09-20
K_rajevni vir
81.
Perf_ormance
2010-09-20
Zm_ogljivost
82.
Select a saved profile to launch it immediately.
2010-09-20
Izberite shranjen profil, da ga zaženete takoj.
83.
Co_nnect
2010-09-20
Po_veži
89.
Quick Connect
2010-09-20
Hitro povezovanje
90.
rdesktop was not found in your path. Please verify your rdesktop installation.
2010-09-20
rdesktop ni bil najden v danem ciljnem mestui. Prosimo, preverite vašo namestitev rdesktopa.
2010-09-20
rdesktop ni bil najden v navedeni destinaciji. Prosimo, preverite vašo namestitev rdesktopa.
91.
vncviewer or xvncviewer were not found in your path. Please verify your vnc installation.
2010-09-20
vncviewer ali xvncviewer nista bila najdena v danem ciljnem mestu. Prosimo preverite vašo vnc namestitev.
92.
Xnest was not found in your path. Please verify your Xnest installation.
2010-09-20
Xnest ni bil najden v danem ciljnem mestu. Prosimo preverite vašo Xnest namestitev.
94.
wfica was not found in your path. Please verify your ICAClient installation.
2010-09-20
wfica ni bila najdena v danem ciljnem mestu. Prosimo preverite namestitev vašega ICAC odjemalca.
2010-09-20
wfica ni bila najdena v danem ciljnem mestu. Prosimo preverite vaš ICAC odjemalec za namestitev.
95.
Failed to spawn. Please verify your installation.
2010-09-20
Neuspela oživitev. Prosimo potrdite vašo namestitev.
96.
Terminal Server Client Error
2010-09-20
Napaka Terminalnega strežniškega odjemalca
99.
Terminal Server Client is licensed under the GNU General Public License (GPL) <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>
2010-09-20
Terminalni Strežniški Odjemalec ima licenco izdano pod GNU General Public License (GPL) <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>