Translations by Valentin Hegediš
Valentin Hegediš has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Connect to a remote computer
|
|
2010-09-20 |
Povežite se z oddaljenim računalnikom
|
|
3. |
Terminal Server Client Applet
|
|
2010-09-20 |
Aplet strežniškega terminalskega odjemalca
|
|
16. |
Type the name of the computer or choose a computer from the drop-down list.
|
|
2010-09-20 |
Vnesite ime računalnika ali ga izberite s seznama.
|
|
22. |
C_lient Hostname:
|
|
2010-09-20 |
Nas_lov odjemalca:
|
|
23. |
Prot_ocol File:
|
|
2010-09-20 |
Dat_oteka s protokolom:
|
|
28. |
VNC protocol is used to connect to systems sharing the desktop by using VNC.
|
|
2010-09-20 |
Protokol VNC se uporablja za povezavo s sistemi, ki si med seboj delijo namizje s pomočjo VNC.
|
|
29. |
XDMCP protocol uses Xnest to connect to servers running X.
|
|
2010-09-20 |
Protokol XDMCP se z X strežniki poveže z uporabo Xnest.
|
|
30. |
ICA protocol is used to connect to Citrix servers.
|
|
2010-09-20 |
Protokol ICA se uporablja za povezavo s Citrix strežniki.
|
|
31. |
Enter the username for the remote system.
For VNC, enter the path to your saved vnc password file.
|
|
2010-09-20 |
Vnesite uporabniško ime in geslo za oddaljeni sistem.
Za VNC vnesite pot do vaše datoteke s shranjenim vnc geslom.
|
|
35. |
Some protocols require a file containing settings. If required, enter the path to the file here.
|
|
2010-09-20 |
Nekateri protokoli zahtevajo datoteko z nastavitvami. Če je le-ta potrebna, sem vpišite pot do nje.
|
|
40. |
Use the list to choose the screen size to use.
|
|
2010-09-20 |
Za izbiro velikosti zaslona uporabite seznam.
|
|
41. |
Operate in full screen mode
|
|
2010-09-20 |
Upravljanje v celozaslonskem načinu
|
|
43. |
Use alternate full screen switch (-F)
|
|
2010-09-20 |
Uporabite alternativno celozaslonsko stikalo (-F)
|
|
44. |
Check this if you use rdesktop with the unified patches.
|
|
2010-09-20 |
Obkljukajte, če uporabljate rdesktop z poenotenemi popravki
|
|
2010-09-20 |
Obkljukajte, če uporabljate redesktop z poenotenemi popravki
|
|
49. |
Use the list to choose the color depth to use.
|
|
2010-09-20 |
Barvno globino za uporabo izberite s seznama.
|
|
50. |
Remote Computer _Sound
|
|
2010-09-20 |
_Zvok oddaljega računalnika
|
|
2010-09-20 |
_Zvok odaljega računalnika
|
|
51. |
Remote Computer Sound
|
|
2010-09-20 |
Zvok oddaljenega računalnika
|
|
2010-09-20 |
Zvok odaljenega računalnika
|
|
52. |
On the local computer
|
|
2010-09-20 |
Na krajevnem računalniku
|
|
58. |
Use the following keyboard language
(2 char keycode)
|
|
2010-09-20 |
Uporabite sledeči jezik tipkovnice
(dvo-znakovna koda ključa)
|
|
61. |
Start the following program on connection
|
|
2010-09-20 |
Ob povezavi zaženi naslednji program
|
|
63. |
Start in the following folder
|
|
2010-09-20 |
Začni v navedeni mapi
|
|
64. |
Optimize Performance
|
|
2010-09-20 |
Optimiziraj odzivnost
|
|
66. |
Show content of window while dragging (u)
|
|
2010-09-20 |
Prikaži vsebino okna tudi med vleko (u)
|
|
67. |
Menu and window animation (u)
|
|
2010-09-20 |
Meni in animacija okna (u)
|
|
69. |
Enable bitmap caching
|
|
2010-09-20 |
Omogoči predpomnjenje bitnih slik
|
|
70. |
Do not send motion events
|
|
2010-09-20 |
Ne pošiljaj gibalnih dogodkov
|
|
71. |
Enable window manager's key bindings
|
|
2010-09-20 |
Omogoči tipkovne bljižnice upravitelja oken
|
|
72. |
Hide window manager's decorations
|
|
2010-09-20 |
Skrij okraske upravitelja oken
|
|
73. |
Attach to console
|
|
2010-09-20 |
Pripni konzoli
|
|
74. |
Options available for optimizing performance
|
|
2010-09-20 |
Nastavitve na voljo za optimalno delovanje
|
|
75. |
Remotely map your disk drive
|
|
2010-09-20 |
Oddaljeno kartirajte svoj trdi disk
|
|
76. |
Add my local drive to the remote computer
|
|
2010-09-20 |
Dodaj moj krajevni nosilnik odaljenemu računalniku
|
|
78. |
_Display
|
|
2010-09-20 |
_Prikaz
|
|
79. |
Local _Resources
|
|
2010-09-20 |
K_rajevni vir
|
|
81. |
Perf_ormance
|
|
2010-09-20 |
Zm_ogljivost
|
|
82. |
Select a saved profile to launch it immediately.
|
|
2010-09-20 |
Izberite shranjen profil, da ga zaženete takoj.
|
|
83. |
Co_nnect
|
|
2010-09-20 |
Po_veži
|
|
89. |
Quick Connect
|
|
2010-09-20 |
Hitro povezovanje
|
|
90. |
rdesktop was not found in your path.
Please verify your rdesktop installation.
|
|
2010-09-20 |
rdesktop ni bil najden v danem ciljnem mestui.
Prosimo, preverite vašo namestitev rdesktopa.
|
|
2010-09-20 |
rdesktop ni bil najden v navedeni destinaciji.
Prosimo, preverite vašo namestitev rdesktopa.
|
|
91. |
vncviewer or xvncviewer were
not found in your path.
Please verify your vnc installation.
|
|
2010-09-20 |
vncviewer ali xvncviewer
nista bila najdena v danem ciljnem mestu.
Prosimo preverite vašo vnc namestitev.
|
|
92. |
Xnest was not found in your path.
Please verify your Xnest installation.
|
|
2010-09-20 |
Xnest ni bil najden v danem ciljnem mestu.
Prosimo preverite vašo Xnest namestitev.
|
|
94. |
wfica was not found in your path.
Please verify your ICAClient installation.
|
|
2010-09-20 |
wfica ni bila najdena v danem ciljnem mestu.
Prosimo preverite namestitev vašega ICAC odjemalca.
|
|
2010-09-20 |
wfica ni bila najdena v danem ciljnem mestu.
Prosimo preverite vaš ICAC odjemalec za namestitev.
|
|
95. |
Failed to spawn.
Please verify your installation.
|
|
2010-09-20 |
Neuspela oživitev.
Prosimo potrdite vašo namestitev.
|
|
96. |
Terminal Server Client Error
|
|
2010-09-20 |
Napaka Terminalnega strežniškega odjemalca
|
|
99. |
Terminal Server Client is licensed under the
GNU General Public License (GPL)
<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>
|
|
2010-09-20 |
Terminalni Strežniški Odjemalec ima licenco izdano pod
GNU General Public License (GPL)
<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>
|