Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
1120 of 42 results
49.
Cannot open file %s
No se puede abrir el archivo %s
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
No se puede abrir el fichero %s
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in src/shar.c:1177
51.
gzipped
comprimido con gzip
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Santiago Vila Doncel
In upstream:
comprimido con `gzip'
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in src/shar.c:1343
55.
(gzipped)
(comprimido con gzip)
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Santiago Vila Doncel
In upstream:
(comprimido con `gzip')
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in src/scripts.x:477
58.
Could not fork
No se pudo crear otro proceso
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Santiago Vila Doncel
In upstream:
Falló la llamada al sistema `fork'
Suggested by Santiago Vila Doncel
Votaría por alguna descripción más amplia -- siempre doy la coña con esta frase: `No se pudo duplicar el proceso (falló la llamada a fork())' ipg O me equivoco, o hacer un fork no es duplicar un proceso, sino que crea un nuevo proceso: FORK(2V) SYSTEM CALLS FORK(2V) NAME fork - create a new process Por lo tanto voy a escribir otra cosa. tb Te ha faltado citar esto de la misma página de manual: DESCRIPTION fork creates a child process that differs from the parent process only in its PID and PPID, and in the fact that resource utilizations are set to 0. File locks and pend­ ing signals are not inherited. fork() realmente lo único que hace es copiar las tablas de datos del núcleo del padre y los segmentos de datos del padre, por lo que lo único en lo que difieren justo después de la llamada a fork() es en el PID, en los locks y en las señales en espera de servicio. A eso se le llama duplicar un proceso. Que luego se use para crear un proceso nuevo con exec() es harina de otro costal, pero la única manera de crear más procesos en Unix es pasar por duplicar primero un proceso. También es verdad que al usuario qué gracia le hará la diferencia, pero no debemos confundir los huevos con las castañas, y al menos, intentar que la gente lo comprenda. ipg Esto lo discutí con Iñaky y Jim Meyering y al final les convencí :-) Lo cambio. sv Para la poteridá: Antes decía: "No se pudo crear un proceso nuevo: fallo en la llamada a `fork'" Pues lo dejamos cambiado. tb FIXME: Escribir al autor, de todas formas. sv+
Located in src/shar.c:1367
59.
File %s (%s)
Archivo %s (%s)
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Fichero %s (%s)
Suggested by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Located in src/shar.c:1379
65.
extraction aborted
extracción interrumpida
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Santiago Vila Doncel
In upstream:
extracción abortada
Suggested by Santiago Vila Doncel
interrumpida ? sv Interrumpir y abortar, aunque son cosas similares, normalmente dan lugar a resultados distintos.
Located in src/scripts.x:490
73.
File %s is continued in part %d
El archivo %s continúa en la parte %d
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
El fichero %s continúa en la parte %d
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in src/scripts.x:481
77.
continuing file %s
continuando con el archivo %s
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
continuando con el fichero %s
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in src/scripts.x:485
78.
File %s is complete
El archivo %s se ha completado
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
El fichero %s se ha completado
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in src/scripts.x:493
79.
uudecoding file %s
decodificando el archivo %s con «uudecode»
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
decodificando el fichero %s con `uudecode'
Suggested by Santiago Vila Doncel
Otra sugerencia: descodificando en lugar de decodificando. sv Y otra más: descodificando el archivo ... (añadir "el"). sv Ya... bueno. Por aquí solemos usar decodificar, en vez de descodificar, pero no sé cual es lo correcto. ¿Y qué tal descifrar? tb Me suena a criptografía (es decir, da a entender que está codificado de alguna manera extraña, cuando en realidad el "uuencode" es muy sencillo). sv ¿Entonces "descodificar"? Advierto que va a haber gente extrañada en este punto. Por ejemplo, yo. tb El Unix es bello .... :) ipg Una cosa: ¿decodificar o descodificar? (es que me suena mejor lo segundo) sv Para el Canal Plus ¿qué se usa? ¿un descodificador o un decodificador? Pregúntese a quien tenga uno, y entonces decidimos. tb :-) :-) :-) sv
Located in src/scripts.x:494
1120 of 42 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Paco Molinero, Santiago Vila Doncel.