Translations by Daniel Mustieles
Daniel Mustieles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 28 of 28 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Notification
|
|
2011-08-04 |
Notificación
|
|
2. |
Could not create a GStreamer sink element to write to %s
|
|
2012-03-29 |
Could not create a GStreamer sink element to write to %s
|
|
2012-03-29 |
Could not create a GStreamer sink element to write to %s
|
|
164. |
S_ubmit Album
|
|
2016-09-13 |
_Enviar álbum
|
|
168. |
<Invalid unicode>
|
|
2012-05-31 |
<Unicode no válido>
|
|
239. |
Add
|
|
2013-02-26 |
Añadir
|
|
355. |
Require _password:
|
|
2011-05-28 |
Requerir contrase_ña:
|
|
357. |
_Share my music
|
|
2011-05-28 |
Compartir mi _música
|
|
394. |
Delete Playlist
|
|
2012-09-30 |
Eliminar lista de reproducción
|
|
395. |
Delete this playlist
|
|
2012-09-30 |
Eliminar esta lista de reproducción
|
|
435. |
_Delete
|
|
2012-09-30 |
_Eliminar
|
|
436. |
Delete playlist
|
|
2012-09-30 |
Eliminar lista de reproducción
|
|
521. |
<b>Magnatune online music store</b>
|
|
2012-03-09 |
<b>Tienda en línea de música Magnatune</b>
|
|
689. |
Error creating podcast download directory
|
|
2011-12-08 |
Error al crear la carpeta de descarga del Podcast
|
|
690. |
Unable to create the download directory for %s: %s
|
|
2011-12-08 |
No se pudo crear la carpeta de descarga para %s: %s
|
|
734. |
invalid unicode in error message
|
|
2012-05-31 |
Unicode no válido en el mensaje de error
|
|
900. |
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
2016-12-23 |
Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU
junto con Rhythmbox; si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc,
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU.
|
|
912. |
Invalid property type %s for property %s
|
|
2012-05-31 |
El tipo de la propiedad %s no es válido para la propiedad %s
|
|
964. |
_Delete Podcast Feed
|
|
2012-09-30 |
_Eliminar proveedor de Podcast
|
|
965. |
Delete Feed
|
|
2012-09-30 |
Eliminar proveedor
|
|
980. |
Delete the podcast episode and downloaded file?
|
|
2012-09-30 |
¿Quiere eliminar el episodio podcast y el archivo descargado?
|
|
981. |
If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by choosing to delete the episode only.
|
|
2012-09-30 |
Si elige eliminar el episodio y el archivo, se perderán permanentemente. Tenga en cuenta que puede eliminar el episodio pero conservar el archivo descargado eligiendo eliminar sólo el episodio.
|
|
982. |
Delete _Episode Only
|
|
2012-09-30 |
Eliminar sólo el _episodio
|
|
983. |
_Delete Episode And File
|
|
2012-09-30 |
_Eliminar episodio y archivo
|
|
984. |
Delete the podcast feed and downloaded files?
|
|
2012-09-30 |
¿Desea eliminar el proveedor podcast y los archivos descargados?
|
|
985. |
If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by choosing to delete the feed only.
|
|
2012-09-30 |
Si elige eliminar el proveedor y los archivos, se perderán permanentemente. Tenga en cuenta que puede eliminar sólo el proveedor y conservar los archivos descargados seleccionando eliminar sólo el proveedor.
|
|
986. |
Delete _Feed Only
|
|
2012-09-30 |
Eliminar sólo el _proveedor
|
|
987. |
_Delete Feed And Files
|
|
2012-09-30 |
_Eliminar proveedor y archivos
|