|
10.
|
|
|
Try ` %s %s ' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Podrobnosti získáte pomocí „ %s %s “.
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
src/main.c:233
|
|
11.
|
|
|
Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Svobodný „recode“ převádí soubory mezi rozličnými znakovými sadami a povrchy.
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
src/main.c:237
|
|
12.
|
|
|

Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|

Použití: %s [PŘEPÍNAČE…] [ [ZNAKOVÁ_SADA] | POŽADAVEK [SOUBOR…] ]
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
src/main.c:241
|
|
13.
|
|
|

If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory 
for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|

Pokud dlouhý přepínač označuje argument za povinný, pak je povinný i [nbsp] pro 
odpovídající krátký přepínač. Obdobné pravidlo platí pro volitelné argumenty.
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
src/main.c:244
|
|
14.
|
|
|

Listings:
-l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases
-k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list
-h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit
-F, --freeze-tables write out a C module holding all tables
-T, --find-subsets report all charsets being subset of others
-C, --copyright display Copyright and copying conditions
--help display this help and exit
--version output version information and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|

Výpisy:
-l, --list[=FORMÁT] vypíše jednu nebo všechny známé znakové sady
a aliasy
-k, --known=PÁRY omezí znakové sady na seznam známých PÁRŮ
-h, --header[=[JZ/]NÁZEV] vypíše tabulku NÁZEV pomocí JZ, pak skončí
-F, --freeze-tables vypíše všechny tabulky jako modul v [nbsp] C
-T, --find-subsets nahlásí všechny znakové sady, které jsou
podmnožinou jiných sad
-C, --copyright zobrazí Copyright a podmínky užití
--help zobrazí tuto nápovědu a skončí
--version vypíše informace o [nbsp] verzi a skončí
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
src/main.c:250
|
|
15.
|
|
|

Operation modes:
-v, --verbose explain sequence of steps and report progress
-q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings
-f, --force force recodings even when not reversible
-t, --touch touch the recoded files after replacement
-i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes
--sequence=memory use memory buffers for sequencing passes
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|

Režimy běhu:
-v, --verbose vysvětlí posloupnost kroků a vyznačí postup běhu
-q, --quiet, --silent potlačí zprávy o [nbsp] nevratných převodech
-f, --force vynutí převody, i [nbsp] když budou nevratné
-t, --touch po nahrazení převedených souborů změní i [nbsp] jejich časy
-i, --sequence=files mezi průchody odkládá data do dočasných souborů
--sequence=memory mezi průchody odkládá data do paměťových bufferů
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
src/main.c:263
|
|
16.
|
|
|
-p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-p, --sequence=pipe data mezi průchody propojí pomocí rour
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
src/main.c:275
|
|
17.
|
|
|
-p, --sequence=pipe same as -i (on this system)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-p, --sequence=pipe stejné jako -i (na tomto systému)
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
src/main.c:280
|
|
18.
|
|
|

Fine tuning:
-s, --strict use strict mappings, even loose characters
-d, --diacritics convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX
-S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN
-c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis
-g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics
-x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|

Drobná nastavení
-s, --strict použije přísné mapování, může ztratit některé znaky
-d, --diacritics převádí jen diakritiku a podobné znaky u [nbsp] HTML/LaTeXu
-S, --source[=JZ] omezí převod na řetězce a komentáře jazyka JZ
-c, --colons pro apostrofy použije dvojtečky namísto dvojitých
uvozovek
-g, --graphics aproximuje čáry IBMPC pomocí ASCII grafiky
-x, --ignore=SADA ignoruje znakovou SADU při výběru cesty převodu
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
src/main.c:285
|
|
19.
|
|
|

Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces. 
FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|

Přepínač -l bez FORMÁTU a bez SADY vypíše dostupné znakové sady a povrchy. 
FORMÁT je „decimal“ (desítkový), „octal“ (osmičkový), „hexadecimal“ 
(šestnáctkový) nebo „full“ (plný) nebo jeden ze znaků [nbsp] „dohf“.
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
src/main.c:296
|