Translations by Adi Roiban
Adi Roiban has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%s %s
|
|
2009-09-27 |
%s %s
|
|
15. |
Failed to add bind-now-loader.
|
|
2009-09-28 |
Adăugare „bind-now-loader” eșuată.
|
|
16. |
Got signal %s.
|
|
2009-09-28 |
Semnal primit: %s
|
|
17. |
Exiting.
|
|
2009-09-28 |
Ieșire.
|
|
18. |
Failed to find user '%s'.
|
|
2009-09-28 |
Nu s-a putut găsi utilizatorul „%s”
|
|
19. |
Failed to find group '%s'.
|
|
2009-09-28 |
Nu s-a putut găsi grupul „%s”
|
|
20. |
Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu).
|
|
2009-09-28 |
S-a găsit utilizatorul „%s” (UID %lu) și grupul „%s” (GID %lu).
|
|
21. |
GID of user '%s' and of group '%s' don't match.
|
|
2009-09-28 |
GID-ul utilizatorului „%s” și a grupului „%s” nu corespund.
|
|
22. |
Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring.
|
|
2009-09-28 |
Dosarul utilizatorului „%s” nu este „%s”, se ignoră.
|
|
23. |
Failed to create '%s': %s
|
|
2009-09-28 |
Nu s-a putut crea „%s” : %s
|
|
24. |
Failed to change group list: %s
|
|
2009-09-28 |
Nu s-a putut schimba lista grupurilor: %s
|
|
25. |
Failed to change GID: %s
|
|
2009-09-28 |
Nu s-a putut schimba GID-ul: %s
|
|
26. |
Failed to change UID: %s
|
|
2009-09-28 |
Nu s-a putut schimba UID-ul: %s
|
|
27. |
Successfully dropped root privileges.
|
|
2009-09-28 |
S-au abandonat cu succes privilegiile de administrator.
|
|
28. |
System wide mode unsupported on this platform.
|
|
2009-09-28 |
Modul global nu este suportat pe această platformă.
|
|
29. |
setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s
|
|
2009-09-28 |
setrlimit(%s, (%u, %u)) a eșuat: %s
|
|
30. |
Failed to parse command line.
|
|
2009-09-28 |
Nu s-a putut interpreta linia de comandă.
|
|
31. |
Daemon not running
|
|
2009-09-28 |
Serviciul nu rulează
|
|
32. |
Daemon running as PID %u
|
|
2009-09-28 |
Serviciul rulează cu PID-ul %u
|
|
33. |
Failed to kill daemon: %s
|
|
2009-09-28 |
Nu s-a putut opri serviciul: %s
|
|
34. |
This program is not intended to be run as root (unless --system is specified).
|
|
2009-09-28 |
Nu este recomandat ca acest program să fie rulat sub utilizatorul „root” (doar dacă --system este specificat).
|
|
35. |
Root privileges required.
|
|
2009-09-28 |
Sunt necesare privilegii de administrator.
|
|
36. |
--start not supported for system instances.
|
|
2009-09-28 |
--start nu este suportat pentru instanțe de sistem.
|
|
37. |
Running in system mode, but --disallow-exit not set!
|
|
2009-09-28 |
Se rulează în modul sistem, dar --disallow-exit nu a fost definit!
|
|
38. |
Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!
|
|
2009-09-28 |
Se rulează în modul sistem, dar --disallow-module-loading nu a fost definit!
|
|
39. |
Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!
|
|
2009-09-28 |
Se rulează în modul sistem, s-a dezactivat forțat modul SHM!
|
|
41. |
Failed to acquire stdio.
|
|
2009-09-28 |
Nu s-a putut obține stdio.
|
|
42. |
pipe failed: %s
|
|
2009-09-28 |
pipe a eșuat(): %s
|
|
43. |
fork() failed: %s
|
|
2009-09-28 |
fork() a eșuat: %s
|
|
44. |
read() failed: %s
|
|
2009-09-28 |
read() a eșuat: %s
|
|
45. |
Daemon startup failed.
|
|
2009-09-28 |
Pornire serviciul a eșuat.
|
|
46. |
Daemon startup successful.
|
|
2009-09-28 |
Serviciul a fost pornit cu succes.
|
|
47. |
This is PulseAudio %s
|
|
2009-09-28 |
PulseAudio %s
|
|
48. |
Compilation host: %s
|
|
2009-09-28 |
Sistem de compilare: %s
|
|
49. |
Compilation CFLAGS: %s
|
|
2009-09-28 |
CFLAGS la compilare: %s
|
|
50. |
Running on host: %s
|
|
2009-09-28 |
Rulează pe: %s
|
|
52. |
Page size is %lu bytes
|
|
2009-09-28 |
Mărimea paginii este %lu biți
|
|
53. |
Compiled with Valgrind support: yes
|
|
2009-09-28 |
Compilat cu suport Valgrind: da
|
|
54. |
Compiled with Valgrind support: no
|
|
2009-09-28 |
Compilat cu suport Valgrind: nu
|
|
55. |
Running in valgrind mode: %s
|
|
2009-09-28 |
Se rulează în mod valgrind: %s
|
|
56. |
Optimized build: yes
|
|
2009-09-28 |
Optimizat: da
|
|
57. |
Optimized build: no
|
|
2009-09-28 |
Optimizat: nut
|
|
61. |
Failed to get machine ID
|
|
2009-09-28 |
Nu s-a putut accesa ID-ul mașinii
|
|
62. |
Machine ID is %s.
|
|
2009-09-28 |
ID-ul mașinii este %s
|
|
64. |
Using runtime directory %s.
|
|
2009-09-28 |
Folosește dosarul de rulare %s.
|
|
65. |
Using state directory %s.
|
|
2009-09-28 |
Folosește dosarul de stare %s.
|
|
67. |
Running in system mode: %s
|
|
2009-09-28 |
Se rulează în modul sistem: %s
|
|
69. |
pa_pid_file_create() failed.
|
|
2009-09-28 |
pa_pid_file_create() a eșuat.
|
|
70. |
Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!
|
|
2009-09-28 |
Sunt disponibile temporizatoare de înaltă rezoluție proaspete! Bon appetit!
|
|
71. |
Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!
|
|
2009-09-28 |
Kernel-ul este vechi! Specialitatea zilei este Linux cu temporizatoare de înaltă rezoluție activate!
|