Translations by Felix Geyer
Felix Geyer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<FONT SIZE="4">Help via e-mail:</FONT> <A HREF="mailto:support@pidgin.im">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>
|
|
2009-09-06 |
<FONT SIZE="4">עזרה דרך האימייל:</FONT> <A HREF="mailto:support@pidgin.im">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>
|
|
3. |
%s
Usage: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR use DIR for config files
-d, --debug print debugging messages to stderr
-h, --help display this help and exit
-n, --nologin don't automatically login
-v, --version display the current version and exit
|
|
2009-09-06 |
%s
שימוש: %s [אפשרות]...
-c, --config=ספריה השתמש בספרייה לקבצי הגדרות
-d, --debug שלח הודעות ניפוי באגים ל-stderr
-h, --help הצג הודעה זו וצא
-n, --nologin אל תתחבר אוטומטית
-v, --version הצג את הגירסא של התוכנה וצא
|
|
10. |
There are no protocol plugins installed.
|
|
2009-09-06 |
לא מותקנים תוספים לפרוטוקולים.
|
|
223. |
Calling...
|
|
2009-09-06 |
מתקשר...
|
|
224. |
Hangup
|
|
2009-09-06 |
התנתק
|
|
227. |
Call in progress.
|
|
2009-09-06 |
באמצע שיחה.
|
|
228. |
The call has been terminated.
|
|
2009-09-06 |
השיחה נותקה.
|
|
229. |
%s wishes to start an audio session with you.
|
|
2009-09-06 |
נתקבלה בקשה מאת %s לבצע התקשרות קולית.
|
|
230. |
%s is trying to start an unsupported media session type with you.
|
|
2009-09-06 |
נקבלה בקשה מאת %s לביצוע התקשרות שאינה נתמכת.
|
|
231. |
You have rejected the call.
|
|
2009-09-06 |
דחית את השיחה.
|
|
232. |
call: Make an audio call.
|
|
2009-09-06 |
call: בצע התקשרות קולית.
|
|
408. |
Fetching TinyURL...
|
|
2009-09-06 |
מביא TinyURL...
|
|
410. |
TinyURL (or other) address prefix
|
|
2009-09-06 |
ראשית כתובת עבור TinyURL (או אחר)
|
|
411. |
TinyURL
|
|
2009-09-06 |
TinyURL
|
|
412. |
TinyURL plugin
|
|
2009-09-06 |
תוסף TinyURL
|
|
421. |
Nested Subgroup
|
|
2009-09-06 |
קבוצה בתוך קבוצה
|
|
422. |
Nested Grouping (experimental)
|
|
2009-09-06 |
קבוצות בתוך קבוצות (נסיוני)
|
|
488. |
Invite to chat
|
|
2009-09-06 |
הזמן לצ'אט
|
|
500. |
Resolver process exited without answering our request
|
|
2009-09-06 |
שירות תרגום הכתובת סיים ללא תשובה לבקשתנו
|
|
518. |
Transfer of file <A HREF="file://%s">%s</A> complete
|
|
2009-09-06 |
העברה של הקובץ <A HREF="file://%s">%s</A> הושלמה
|
|
579. |
Error creating conference.
|
|
2009-09-06 |
שגיאה ביצירת שיחת הועידה.
|
|
663. |
When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.
WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!
|
|
2009-09-06 |
בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. כרגע, זה כולל Adium, MSN Messenger, aMSN, Trillian.
אזהרה: תוסף זה עדיין בשלבי פיתוח מוקדמים וייתכן ויקרוס לעיתים קרובות. יש להשתמש בו על חשבון סיכונך האישי בלבד!
|
|
673. |
The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog.
|
|
2009-09-06 |
שאר ההודעת יישמרו בתור תגובת-פעילות. ניתן לערוך/למחוק את התגובה מתוך חלון תגובות-הפעילות.
|
|
681. |
One Time Password
|
|
2009-09-06 |
One Time Password
|
|
682. |
One Time Password Support
|
|
2009-09-06 |
תמיכת One Time Password
|
|
683. |
Enforce that passwords are used only once.
|
|
2009-09-06 |
אכוף שימוש בסיסמאות חד-פעמיות
|
|
684. |
Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.
Note: The account password must not be saved for this to work.
|
|
2009-09-06 |
מאפשר לך לאכוף לכל חשבון משתמש שסיסמאות שאינן נשמרות ישומשו רק לחיבור יחיד שמצליח.
הערה: על מנת שזה יעבוד אין לשמור את סיסמת החשבון.
|
|
720. |
Unable to find Apple's "Bonjour for Windows" toolkit, see http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information.
|
|
2009-09-06 |
חבילת "בונג'ור" של אפל עבור חלונות לא נמצאה, ראה את השו"ת באתר: http://d.pidgin.im/BonjourWindows למידע נוסף.
|
|
721. |
Unable to listen for incoming IM connections
|
|
2009-09-06 |
לא ניתן להקשיב לחיבורי הודעות נכנסת
|
|
730. |
Local Port
|
|
2009-09-06 |
חיבור מקומי
|
|
734. |
Unable to create socket: %s
|
|
2009-09-06 |
אין אפשרות ליצור שקע: %s
|
|
735. |
Unable to bind socket to port: %s
|
|
2009-09-06 |
לא ניתן לקבע את השקע ליציאה: %s
|
|
736. |
Unable to listen on socket: %s
|
|
2009-09-06 |
אין אפשרות ליצור שקע: %s
|
|
751. |
You must fill in all registration fields
|
|
2009-09-06 |
יש למלא את כל שדות ההרשמה
|
|
752. |
Passwords do not match
|
|
2009-09-06 |
הסיסמאות אינן תואמות
|
|
753. |
Unable to register new account. An unknown error occurred.
|
|
2009-09-06 |
לא ניתן לבצע הרשמה לחשבון חדש. אירעה שגיאה לא-מוכרת.
|
|
758. |
Enter captcha text
|
|
2009-09-06 |
יש להזין את טקסט ב-caphtca
|
|
759. |
Captcha
|
|
2009-09-06 |
Captcha
|
|
803. |
Unable to resolve hostname '%s': %s
|
|
2009-09-06 |
לא ניתן לתרגם לכתובת את שם השרת '%s': %s
|
|
807. |
Not connected to the server
|
|
2009-09-06 |
לא מחובר אל השרת
|
|
817. |
GG server
|
|
2009-09-06 |
שרת GG
|
|
822. |
Unable to open a listening port.
|
|
2009-09-06 |
לא ניתן לפתוח שקע-קשב.
|
|
827. |
Lost connection with server: %s
|
|
2009-09-06 |
אבדה התקשורת עם השרת: %s
|
|
831. |
IRC nick and server may not contain whitespace
|
|
2009-09-06 |
אסור לשמות ולשרתים ב-IRC להכיל רווחים
|
|
834. |
Unable to connect: %s
|
|
2009-09-06 |
לא ניתן להתחבר: %s
|
|
835. |
Server closed the connection
|
|
2009-09-06 |
השרת סגר את החיבור
|
|
883. |
The nickname "%s" is already being used.
|
|
2009-09-06 |
הכינו "%s" כבר בשימוש.
|
|
884. |
Nickname in use
|
|
2009-09-06 |
שם-הכינוי בשימוש
|
|
937. |
Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found.
|
|
2009-09-06 |
השרת דורש TLS/SSL להתחברות, אך לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL.
|
|
938. |
You require encryption, but no TLS/SSL support was found.
|
|
2009-09-06 |
הגדרת דרישה להצפנה, אך לא נמצאה תמיכה ב-TLS/SSL.
|