Translations by Jordi Estrada
Jordi Estrada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Automatic with manual DNS settings
|
|
2011-05-18 |
Automàtic amb paràmetres manuals per al DNS
|
|
1. |
Control your network connections
|
|
2011-05-18 |
Controleu les connexions de xarxa
|
|
5. |
Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network.
|
|
2011-05-18 |
Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en connectar-se a una xarxa.
|
|
6. |
Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network.
|
|
2011-05-18 |
Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en desconnectar-se d'una xarxa.
|
|
7. |
Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are available.
|
|
2011-05-18 |
Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions quan hi hagi disponibles xarxes sense fil.
|
|
9. |
Suppress networks available notifications
|
|
2011-05-18 |
No mostris les notificacions de xarxes disponibles
|
|
10. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2011-05-18 |
S'utilitza per determinar si cal migrar els paràmetres a una versió nova.
|
|
11. |
Manage and change your network connection settings
|
|
2011-05-18 |
Gestioneu i modifiqueu els paràmetres de connexió de xarxa
|
|
14. |
You are now connected to '%s'.
|
|
2011-05-18 |
Esteu connectat a «%s».
|
|
16. |
You are now connected to the mobile broadband network.
|
|
2011-05-18 |
Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil.
|
|
26. |
You are now connected to the CDMA network.
|
|
2011-05-18 |
Esteu connectat a la xarxa CDMA.
|
|
28. |
A password is required to connect to '%s'.
|
|
2011-05-18 |
Cal que introduïu una contrasenya per connectar-vos a «%s».
|
|
33. |
PIN code required
|
|
2011-05-18 |
Cal que introduïu el codi PIN
|
|
48. |
Wired network connection '%s' active
|
|
2011-05-18 |
La connexió de xarxa amb fil «%s» és activa
|
|
58. |
Click on this icon to connect to a wireless network
|
|
2011-05-18 |
Feu clic en aquesta icona per connectar-vos a la xarxa sense fil
|
|
65. |
Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)
|
|
2011-05-18 |
La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa: %s (%d%%)
|
|
66. |
Wireless network connection '%s' active
|
|
2011-05-18 |
La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa
|
|
76. |
802.11 WiFi (%s)
|
|
2011-05-18 |
Wi-Fi 802.11 (%s)
|
|
85. |
Broadcast Address:
|
|
2011-05-18 |
Adreça de difusió:
|
|
92. |
Notification area applet for managing your network devices and connections.
|
|
2011-05-18 |
Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i les connexions de xarxa.
|
|
2011-05-18 |
Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i les connexions de xarxa.
|
|
96. |
The VPN connection '%s' failed because the network connection was interrupted.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha interromput la connexió de xarxa.
|
|
97. |
The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN s'ha aturat de manera inesperada.
|
|
98. |
The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid configuration.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN ha retornat una configuració no vàlida.
|
|
99. |
The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha acabat el temps d'espera de l'intent de connexió.
|
|
100. |
The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN no s'ha iniciat en el temps establert.
|
|
101. |
The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha pogut iniciar el servei VPN.
|
|
102. |
The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha trobat cap secret VPN vàlid.
|
|
103. |
The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè els secrets VPN no són vàlids.
|
|
104. |
The VPN connection '%s' failed.
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s».
|
|
109. |
VPN Connection Failed
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN
|
|
110. |
The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.
%s
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha pogut iniciar el servei VPN.
%s
|
|
111. |
The VPN connection '%s' failed to start.
%s
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut iniciar la connexió VPN «%s».
%s
|
|
112. |
device not ready
|
|
2011-05-18 |
el dispositiu no està preparat
|
|
120. |
Networking disabled
|
|
2011-05-18 |
S'ha inhabilitat la gestió de xarxes
|
|
121. |
Enable _Networking
|
|
2011-05-18 |
Habilita la gestió de _xarxes
|
|
134. |
Network connection '%s' active
|
|
2011-05-18 |
La connexió de xarxa «%s» és activa
|
|
138. |
VPN connection '%s' active
|
|
2011-05-18 |
La connexió VPN «%s» és activa
|
|
176. |
Failed to update connection secrets due to an unknown error.
|
|
2011-05-18 |
No s'han pogut actualitzar els secrets de la connexió degut a un error desconegut.
|
|
181. |
IP addresses identify your computer on the network. Click the "Add" button to add an IP address.
|
|
2011-05-18 |
Les adreces IP identifiquen el vostre ordinador a la xarxa. Feu clic al botó «Afegeix» per afegir una adreça IP.
|
|
182. |
If enabled, this connection will never be used as the default network connection.
|
|
2011-05-18 |
Si s'habilita, aquesta connexió no s'utilitzarà mai com a connexió de xarxa predeterminada.
|
|
209. |
Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
2011-05-18 |
Protocol d'autenticació per desafiament mutu
|
|
213. |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
2011-05-18 |
Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft
|
|
214. |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2
|
|
2011-05-18 |
Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft, versió 2
|
|
218. |
Use _stateful MPPE
|
|
2011-05-18 |
Utilitza l'MPPE amb _estat
|
|
222. |
_Require 128-bit encryption
|
|
2011-05-18 |
_Cal l'encriptació de 128 bits
|
|
223. |
_Use point-to-point encryption (MPPE)
|
|
2011-05-18 |
_Utilitza l'encriptació punt a punt (MPPE)
|
|
249. |
Gateway
|
|
2011-05-18 |
Passarel·la
|
|
256. |
Automatic (VPN) addresses only
|
|
2011-05-18 |
Només adreces (VPN) automàtiques
|
|
272. |
Editing IPv6 routes for %s
|
|
2011-05-18 |
Edició de les rutes IPv6 per a %s
|