Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Delete the selected connection.
|
|
2009-04-14 |
Desaniciar la conexón escoyía.
|
|
~ |
Authenticate to delete the selected connection.
|
|
2009-04-14 |
Autenticase pa desaniciar la conexón escoyía.
|
|
~ |
Authenticate to edit the selected connection.
|
|
2009-04-14 |
Autenticase pa editar la conexón escoyía
|
|
~ |
Edit the selected connection.
|
|
2009-04-14 |
Editar la conexón escoyía
|
|
~ |
Could not obtain required privileges
|
|
2009-04-14 |
Nun pudieron algamase los privilexos necesarios
|
|
~ |
The connection could not be added due to an unknown error.
|
|
2009-04-14 |
La conexón nun pudo amestase por un error desconocíu.
|
|
~ |
Could not add connection
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo amestase la conexón
|
|
~ |
Could not move connection
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo movese la conexón
|
|
~ |
The connection could not be deleted due to an unknown error.
|
|
2009-04-14 |
La conexón nun pudo desaniciase por un error desconocíu.
|
|
~ |
Could not delete connection
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo desaniciase la conexón
|
|
~ |
The connection could not be updated due to an unknown error.
|
|
2009-04-14 |
La conexón nun pudo autualizase por un error desconocíu.
|
|
~ |
Could not update connection
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo autualizase la conexón
|
|
~ |
PolicyKit authorization request was malformed.
|
|
2009-04-14 |
La petición d'autorización PolicyKit PolicyKit taba mal formada.
|
|
~ |
PolicyKit authorization request was invalid.
|
|
2009-04-14 |
La petición d'autorización PolicyKit era inválida.
|
|
~ |
PolicyKit authorization could not be created.
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo crease l'autorización PolicyKit.
|
|
~ |
PolicyKit authorization could not be created; invalid action ID.
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo crease l'autorización PolicyKit; ID d'aición inválidu.
|
|
~ |
Create...
|
|
2009-04-14 |
Crear...
|
|
~ |
Configure Methods...
|
|
2009-04-14 |
Configurar métodos…
|
|
~ |
MSCHAP v2
|
|
2009-04-14 |
MSCHAP v2
|
|
~ |
Use this connection only for resources on its network
|
|
2009-04-14 |
Usar esta conexón sólo pa recursos na so rede
|
|
~ |
Could not request secrets from the system settings service.
|
|
2009-04-14 |
Nun pudieron pidise los secretos al serviciu d'axustes del sistema.
|
|
~ |
Insufficient privileges or unknown error retrieving system connection secrets.
|
|
2009-04-14 |
Privilexos insuficientes o error desconocíu algamando los secretos de conexón del sistema.
|
|
~ |
Could not create D-Bus proxy for connection secrets.
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo crease'l proxy D-Bus pa los secretos de conexón.
|
|
~ |
Could not connect to D-Bus to request connection secrets.
|
|
2009-04-14 |
Nun pudo coneutase a D-Bus pa pidir los secretos de conexón.
|
|
3. |
Disable connected notifications
|
|
2009-09-16 |
Desactivar los avisos de conexón
|
|
4. |
Disable disconnected notifications
|
|
2009-09-16 |
Desactivar los avisos de desconexón
|
|
5. |
Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network.
|
|
2009-09-16 |
Conseñar como verdadero pa desactivar los avisos al coneutase a una rede.
|
|
6. |
Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network.
|
|
2009-09-16 |
Conseñar como verdadero pa desactivar los avisos al desconeutase d'una rede.
|
|
7. |
Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are available.
|
|
2009-09-16 |
Conseñar como verdadero pa desactivar los avisos cuando hai redes ensin filos afayadices.
|
|
8. |
Stamp
|
|
2009-09-16 |
Cuñu
|
|
9. |
Suppress networks available notifications
|
|
2009-09-16 |
Torgar avisos de redes afayadices
|
|
10. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2009-09-16 |
Usao p'afitar si hai que migrar los axustes a una versión nueva.
|
|
94. |
translator-credits
|
|
2009-12-02 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
95. |
Missing resources
|
|
2009-04-14 |
Recursos que falten
|
|
112. |
device not ready
|
|
2009-04-14 |
el preséu nun ta preparáu
|
|
114. |
device not managed
|
|
2009-04-14 |
el preséu nun ta remanáu
|
|
128. |
Disconnected - you are now offline
|
|
2009-04-14 |
Desconeutau - Agora tas ensin conexón
|
|
147. |
Automatic
Version 0
Version 1
|
|
2009-04-14 |
Automáticu
Versión 0
Versión 1
|
|
176. |
Failed to update connection secrets due to an unknown error.
|
|
2009-04-14 |
Fallu al actualizar los secretos de conexón por un error desconocíu.
|
|
182. |
If enabled, this connection will never be used as the default network connection.
|
|
2009-04-14 |
Si s'activa, esta conexón nunca va usase como conexón predeterminada de rede.
|
|
200. |
<b>Allowed Authentication Methods</b>
|
|
2009-04-14 |
<b>Métodos d'autenticación permitidos</b>
|
|
204. |
<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication methods. If connections fail, try disabling support for some methods.</i>
|
|
2009-04-14 |
<i>Na mayoría los casos, los sirvidores de PPP de l'accesu sofitarán tolos métodos d'autenticación. Si la conexón falla, tenta desactivar el sofitu pa dellos métodos.</i>
|
|
207. |
Allowed methods:
|
|
2009-04-14 |
Métodos permitidos:
|
|
209. |
Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
2009-04-14 |
Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
211. |
Extensible Authentication Protocol
|
|
2009-04-14 |
Extensible Authentication Protocol
|
|
213. |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
2009-04-14 |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol
|
|
214. |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2
|
|
2009-04-14 |
Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2
|
|
215. |
Password Authentication Protocol
|
|
2009-04-14 |
Password Authentication Protocol
|
|
252. |
Could not load DSL user interface.
|
|
2009-04-14 |
Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu DSL
|
|
267. |
Could not load IPv4 user interface.
|
|
2009-04-14 |
Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu IPv4
|