Translations by ivarela

ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 421 results
~
<span weight="bold" size="larger">Choose a Mobile Broadband Connection</span> Select or connect the mobile broadband device you wish to use for the new connection. If the device is not available, you may select a generic connection type.
2009-01-11
<span weight="bold" size="larger">Seleicione una conexón de banda ancha móvil</span> Seleicione o coneute'l preséu de banda ancha móvil que deseya usar pa la nueva conexón. Si'l preséu nun ta disponible, pue seleicionar una conexón xenérica.
~
Use TCP header compression
2009-01-10
Usar compresión de cabeceres TCP
~
GSM connection %d
2009-01-10
Conexón GSM %d
~
Create a GSM connection
2009-01-10
Criar una conexón GSM
~
Use Stateful MPPE
2009-01-10
Usar estaos MPPE
~
Create a CDMA connection
2009-01-10
Criar una conexón CDMA
~
CDMA connection %d
2009-01-10
Conexón CDMA %d
~
Configure...
2008-11-02
Configurar...
~
You can activate the connection by clicking this icon. Use connection editor to add new and to change settings if necessary
2008-11-02
Pue activar la conexón calcando nesti iconu. Use l'editor de conexones p'amestar y camudar opciones si ye necesario.
~
Auto Mobile Broadband (GSM) connection
2008-11-02
Conexón móvil de banda ancha (GSM) automática
~
New Configuration Created
2008-11-02
Crióse una nueva configuración
~
Auto Mobile Broadband (CDMA) connection
2008-11-02
Conexón de banda ancha móvil (CDMA)
~
Use Point-to-Point Encryption (MPPE)
2008-10-31
Usar cifráu Puntu-a-puntu (MPPE)
~
Allow BSD data compression
2008-10-31
Permitir compresión de datos BSD
~
Allow Deflate data compression
2008-10-31
Permitir compresión de datos deflate
~
Require 128-bit encryption
2008-10-31
Requerir cifráu de 128-bits
~
Send PPP echo packets
2008-10-31
Unviar paquetes echo PPP
~
Show passwords
2008-10-31
Amosar contraseñes
~
Search Domains:
2008-10-31
Dominios de gueta:
~
PIN:
2008-10-31
PIN:
~
Network:
2008-10-31
Rede:
~
Band:
2008-10-31
Banda:
~
Number:
2008-10-31
Númberu:
~
PUK:
2008-10-31
PUK:
~
APN:
2008-10-31
Nome del AP:
~
DNS Servers:
2008-10-31
Sirvidores DNS:
~
Ignore automatically obtained routes
2008-10-31
Inorar rutes obteníes automáticamente
~
Method:
2008-10-31
Métodu:
~
Routes...
2008-10-31
Rutes…
~
DHCP Client ID:
2008-10-31
ID del veceru DHCP:
~
Service:
2008-10-31
Serviciu:
~
Username:
2008-10-31
Nome d'usuariu:
~
User Name:
2008-10-31
Nome d'Usuariu:
~
User Certificate:
2008-10-31
Certificáu del usuariu:
~
<span weight="bold" size="larger">Choose a Mobile Broadband Connection</span> Select or connect the mobile broadband device you wish to use for the new connection. If the device is not available, you may select a generic connection type.
2008-10-31
<span weight="bold" size="larger">Seleccione una conexión de banda ancha móvil</span> Seleicione o coneute'l dispositivu de banda ancha móvil que deseya usar pa la nueva conexón. Si el preséu nun ta disponible, pue seleicionar una conexón xenérica.
~
_Network Name:
2008-10-31
Nome de _rede:
~
<span weight="bold" size="larger">Choose a Mobile Broadband Connection</span> Select or connect the mobile broadband device you wish to use for the new connection. If the device is not available, you may select a generic connection type.
2008-10-31
<span weight="bold" size="larger">Seleccione una conexión de banda ancha móvil</span> Seleicione o coneute'l dispositivu de banda ancha móvil que deseya usar pa la nueva conexón. Si el preséu nun ta disponible, pue seleicionar una conexón xenérica.
~
_Wireless Security:
2008-10-31
_Seguridá inalámbrico:
~
alert text
2008-10-31
testu d'alerta
~
WEP Index:
2008-10-31
Índiz WEP:
~
Type:
2008-10-31
Triba:
~
Show key
2008-10-31
Amosar la clave
~
Private Key:
2008-10-31
Clave privada:
~
Private Key Password:
2008-10-31
Contraseña de clave privada:
~
PEAP Version:
2008-10-31
Versión PEAP:
~
Show password
2008-10-31
Amosar contraseña
~
Key:
2008-10-31
Clave:
~
Identity:
2008-10-31
Identidá:
~
Don't warn me again
2008-10-31
Nun avisame más
~
Connection:
2008-10-31
Conexón: