|
2.
|
|
|
Password for %s @%s :
|
|
|
L10N:
Prompt for an account password when connecting.
%s@%s is user@host
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Contrasinal de %s @%s :
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Contrasinal para %s @%s :
|
|
|
Suggested by
Roberto Suarez Soto
|
|
|
|
Located in
account.c:225
|
|
113.
|
|
|
Decode-copy%s to mailbox
|
|
|
|
Descodificar-copiar %s na caixa do correo
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
%s %s ó buzón
|
|
|
Suggested by
Roberto Suarez Soto
|
|
|
|
Located in
commands.c:889
|
|
114.
|
|
|
Decrypt-save%s to mailbox
|
|
|
|
Descifrar-copiar%s na caixa de correo
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
%s %s ó buzón
|
|
|
Suggested by
Roberto Suarez Soto
|
|
|
|
Located in
commands.c:890
|
|
117.
|
|
|
Copy%s to mailbox
|
|
|
|
Copiar %s na caixa do correo
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
%s %s ó buzón
|
|
|
Suggested by
Roberto Suarez Soto
|
|
|
|
Located in
commands.c:892
|
|
122.
|
|
|
Character set changed to %s ; %s .
|
|
|
|
O xogo de caracteres foi cambiado a %s ; %s .
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
O xogo de caracteres foi cambiado a %s .
|
|
|
Suggested by
Roberto Suarez Soto
|
|
|
|
Located in
commands.c:1155
|
|
157.
|
|
|
Can't stat %s : %s
|
|
|
L10N:
"stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
|
|
|
|
Non se puido establecer %s : %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Non foi atopado: %s
|
|
|
Suggested by
Roberto Suarez Soto
|
|
|
|
Located in
compose.c:1629 editmsg.c:98 editmsg.c:122 editmsg.c:137 sendlib.c:918
|
|
175.
|
|
|
error adding recipient ` %s ': %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
erro engadindo o recipiente « %s »: %s
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
erro no patrón en: %s
|
|
|
Suggested by
Roberto Suarez Soto
|
|
|
|
Located in
crypt-gpgme.c:930
|
|
209.
|
|
|
[-- Error: decryption failed: %s --]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[-- Erro: fallou ao descifrar: %s --]
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
[-- Erro: ¡fin de ficheiro inesperado! --]
|
|
|
Suggested by
Roberto Suarez Soto
|
|
|
|
Located in
crypt-gpgme.c:2034
|
|
255.
|
|
|
gpgme_new failed: %s
|
|
|
|
Houbo un erro en gpgme_new: %s
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
In upstream: |
|
O login fallou.
|
|
|
Suggested by
Roberto Suarez Soto
|
|
|
|
Located in
crypt-gpgme.c:3835
|
|
286.
|
|
|
[-- %s output follows %s --]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[-- %s saída a seguir %s --]
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
[-- Saída PGP a continuación (hora actual: %c ) --]
|
|
|
Suggested by
Roberto Suarez Soto
|
|
|
|
Located in
crypt.c:75
|