Translations by Leonardo Gregianin
Leonardo Gregianin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Your changes are not saved!
|
|
2006-04-21 |
Suas mudanças não foram gravadas!
|
|
5. |
You are not allowed to edit this page.
|
|
2006-04-21 |
Você não tem permissão para editar esta página!
|
|
2006-04-21 |
Você não tem permissão para editar esta página!
|
|
2006-04-21 |
Você não tem permissão para editar esta página!
|
|
2006-04-21 |
Você não tem permissão para editar esta página!
|
|
6. |
Page is immutable!
|
|
2006-04-21 |
A página não é editável!
|
|
7. |
Cannot edit old revisions!
|
|
2006-04-21 |
Não é possível editar revisões antigas!
|
|
8. |
The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!
|
|
2006-04-21 |
Seu tempo de edição se esgotou. Esteja preparado para editar conflitos!
|
|
2006-04-21 |
Seu tempo de edição se esgotou. Esteja preparado para editar conflitos!
|
|
2006-04-21 |
Seu tempo de edição se esgotou. Esteja preparado para editar conflitos!
|
|
2006-04-21 |
Seu tempo de edição se esgotou. Esteja preparado para editar conflitos!
|
|
9. |
Page name is too long, try shorter name.
|
|
2006-04-21 |
O nome desta página é muito grande, tente um mais curto.
|
|
11. |
Edit "%(pagename)s"
|
|
2006-04-21 |
Editar "%(pagename)s"
|
|
12. |
Preview of "%(pagename)s"
|
|
2006-04-21 |
Previsão de "%(pagename)s"
|
|
2006-04-21 |
Previsão de "%(pagename)s"
|
|
2006-04-21 |
Previsão de "%(pagename)s"
|
|
2006-04-21 |
Previsão de "%(pagename)s"
|
|
13. |
Your edit lock on %(lock_page)s has expired!
|
|
2006-04-21 |
Seu tempo de edição para %(lock_page)s está esgotado!
|
|
14. |
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes.
|
|
2006-04-21 |
Seu tempo de edição para %(lock_page)s irá se esgotar em # minutos!
|
|
15. |
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.
|
|
2006-04-21 |
Seu tempo de edição para %(lock_page)s irá se esgotar em # segundos
|
|
16. |
Someone else deleted this page while you were editing!
|
|
2006-04-21 |
Alguém apagou esta página enquanto você a editava!
|
|
17. |
Someone else changed this page while you were editing!
|
|
2006-04-21 |
Alguém alterou esta página enquanto você a editava!
|
|
20. |
[Content of new page loaded from %s]
|
|
2006-04-21 |
[Conteúdo da nova página carregado de %s]
|
|
21. |
[Template %s not found]
|
|
2006-04-21 |
[Template %s não encontrado]
|
|
2006-04-21 |
[Template %s não encontrado]
|
|
2006-04-21 |
[Template %s não encontrado]
|
|
2006-04-21 |
[Template %s não encontrado]
|
|
22. |
[You may not read %s]
|
|
2006-04-21 |
[Você não tem permissão para ler %s]
|
|
2006-04-21 |
[Você não tem permissão para ler %s]
|
|
2006-04-21 |
[Você não tem permissão para ler %s]
|
|
2006-04-21 |
[Você não tem permissão para ler %s]
|
|
24. |
Describe %s here.
|
|
2006-04-21 |
Descreva %s aqui.
|
|
25. |
Check Spelling
|
|
2006-04-21 |
Verificar ortografia
|
|
26. |
Save Changes
|
|
2006-04-21 |
Salvar Mudanças
|
|
2006-04-21 |
Salvar Mudanças
|
|
2006-04-21 |
Salvar Mudanças
|
|
2006-04-21 |
Salvar Mudanças
|
|
27. |
Cancel
|
|
2006-04-21 |
Cancelar
|
|
28. |
By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %(license_link)s.
If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your changes.
|
|
2006-04-21 |
Ao apertar o botão '''%(save_button_text)s''' você põe suas alterações sob a %(license_link)s.
Se você discorda, aperte o botão '''%(cancel_button_text)s''' para cancelar suas alterações.
|
|
29. |
Preview
|
|
2006-04-21 |
Previsão
|
|
2006-04-21 |
Previsão
|
|
2006-04-21 |
Previsão
|
|
2006-04-21 |
Previsão
|
|
30. |
GUI Mode
|
|
2006-04-21 |
Visualização Gráfica
|
|
2006-04-21 |
Visualização Gráfica
|
|
2006-04-21 |
Visualização Gráfica
|
|
2006-04-21 |
Visualização Gráfica
|
|
32. |
Trivial change
|
|
2006-04-21 |
Alterações superficiais
|
|
33. |
Comment:
|
|
2006-04-21 |
Comentário:
|
|
34. |
<No addition>
|
|
2006-04-21 |
<Sem adição>
|