Translations by Thomas Canniot
Thomas Canniot has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
warning: Line number overflow
|
|
2008-08-24 |
avertissement : dépassement du nombre de lignes
|
|
2. |
missing closing `"'
|
|
2008-08-24 |
« " » fermant manquant
|
|
3. |
can not open `%s'
|
|
2008-08-24 |
impossible d'ouvrir « %s »
|
|
4. |
unknown variable `%s'
|
|
2008-08-24 |
variable « %s » inconnue
|
|
6. |
variable `%s' was already defined
|
|
2008-08-24 |
la variable « %s » a déjà été définie
|
|
7. |
`=' expected after variable name
|
|
2008-08-24 |
« = » attendu après un nom de variable
|
|
8. |
value in quotes expected after `='
|
|
2008-08-24 |
une valeur entre des guillemets est attendue après « = »
|
|
9. |
invalid value `%s' of PRUNE_BIND_MOUNTS
|
|
2008-08-24 |
la valeur « %s » de PRUNE_BIND_MOUNTS n'est pas valide
|
|
10. |
unexpected data after variable value
|
|
2008-08-24 |
données non attendues après la valeur de la variable
|
|
11. |
I/O error reading `%s'
|
|
2008-08-24 |
erreur d'E/S lors de la lecture de « %s »
|
|
13. |
Report bugs to %s.
|
|
2008-08-24 |
Signalez les anomalies à %s.
|
|
14. |
can not get current working directory
|
|
2008-08-24 |
impossible d'obtenir le répertoire de travail actuel
|
|
15. |
--%s would override earlier command-line argument
|
|
2008-08-24 |
--%s écraserait un paramètre en ligne de commande précédent
|
|
16. |
invalid value `%s' of --%s
|
|
2008-08-24 |
la valeur « %s » de --%s n'est pas valide
|
|
17. |
--%s specified twice
|
|
2008-08-24 |
--%s indiqué deux fois
|
|
18. |
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
This software is distributed under the GPL v.2.
This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2008-08-24 |
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. Tous droits réservés.
Ce logiciel est distribué sous la licence GPL v.2.
Ce programme est fourni SANS GARANTIE, dans la mesure permise par la loi.
|
|
19. |
unexpected operand on command line
|
|
2008-08-24 |
opérande non attendue en ligne de commande
|
|
20. |
`%s' does not seem to be a mlocate database
|
|
2008-08-24 |
« %s » ne semble pas être une base de données mlocate
|
|
21. |
`%s' has unknown version %u
|
|
2008-08-24 |
« %s » a une version inconnue %u
|
|
22. |
`%s' has unknown visibility flag %u
|
|
2008-08-24 |
« %s » a un drapeau de visibilité inconnu %u
|
|
23. |
unexpected EOF reading `%s'
|
|
2008-08-24 |
fin de fichier inattendue lors de la lecture de « %s »
|
|
24. |
I/O error seeking in `%s'
|
|
2008-08-24 |
erreur d'E/S durant la recherche dans « %s »
|
|
25. |
Database %s:
|
|
2008-08-24 |
Base de données %s :
|
|
26. |
%'ju directory
%'ju directories
|
|
2008-08-24 |
%'ju répertoire
%'ju répertoires
|
|
27. |
%'ju file
%'ju files
|
|
2008-08-24 |
%'ju fichier
%'ju fichiers
|
|
28. |
%'ju byte in file names
%'ju bytes in file names
|
|
2008-08-24 |
%'ju octet dans les noms de fichier
%'ju octets dans les noms de fichier
|
|
29. |
%'ju byte used to store database
%'ju bytes used to store database
|
|
2008-08-24 |
%'ju octet utilisé pour stocker la base de données
%'ju octets utilisés pour stocker la base de données
|
|
30. |
invalid empty directory name in `%s'
|
|
2008-08-24 |
nom de répertoire vide invalide dans « %s »
|
|
31. |
file name length %zu in `%s' is too large
|
|
2008-08-24 |
la longueur du nom de fichier %zu dans « %s » est trop grande
|
|
32. |
Usage: locate [OPTION]... [PATTERN]...
Search for entries in a mlocate database.
-b, --basename match only the base name of path names
-c, --count only print number of found entries
-d, --database DBPATH use DBPATH instead of default database (which is
%s)
-e, --existing only print entries for currently existing files
-L, --follow follow trailing symbolic links when checking file
existence (default)
-h, --help print this help
-i, --ignore-case ignore case distinctions when matching patterns
-l, --limit, -n LIMIT limit output (or counting) to LIMIT entries
-m, --mmap ignored, for backward compatibility
-P, --nofollow, -H don't follow trailing symbolic links when checking file
existence
-0, --null separate entries with NUL on output
-S, --statistics don't search for entries, print statistics about each
used database
-q, --quiet report no error messages about reading databases
-r, --regexp REGEXP search for basic regexp REGEXP instead of patterns
--regex patterns are extended regexps
-s, --stdio ignored, for backward compatibility
-V, --version print version information
-w, --wholename match whole path name (default)
|
|
2008-08-24 |
Utilisation : locate [OPTION]... [MOTIF]...
Rechercher des entrées dans une base de données mlocate.
-b, --basename recherche uniquement les noms de base des noms
de chemin
-c, --count affiche uniquement le nombre d'entrées trouvées
-d, --database DBPATH utilise DBPATH au lieu de la base de données
par défaut (qui est %s)
-e, --existing affiche uniquement les entrées pour les fichiers
existants actuellement
-L, --follow suivre les liens symboliques finaux lors de la
vérification de l'existence des fichiers
(par défaut)
-h, --help affiche ce message
-i, --ignore-case ignore la casse lors de la recherche des motifs
-l, --limit, -n LIMIT limite la sortie (ou le décompte) aux entrées LIMIT
-m, --mmap ignoré, pour la rétro-compatibilité
-P, --nofollow, -H ne pas suivre les liens symboliques finaux lors de
la vérification de l'existence des fichiers
-0, --null sépare les entrées avec NUL sur la sortie
-S, --statistics ne recherche pas les entrées, affiche
des statistiques pour chaque base de données utilisée
-q, --quiet ne rapporte pas les messages d'erreur concernant
la lecture des bases des données
-r, --regexp REGEXP recherche les expressions régulières de base REGEXP
--regex au lieu des motifs. Les motifs sont des expressions
régulières étendues
-s, --stdio ignoré, pour rétro-compatibilité
-V, --version affiche les informations de version
-w, --wholename recherche les noms de chemin complets (par défaut)
|
|
33. |
non-option arguments are not allowed with --%s
|
|
2008-08-24 |
les paramètres absents des options sont interdits avec --%s
|
|
34. |
no pattern to search for specified
|
|
2008-08-24 |
aucun motif à rechercher indiqué
|
|
35. |
invalid regexp `%s': %s
|
|
2008-08-24 |
expression régulière « %s » invalide : %s
|
|
36. |
can not read two databases from standard input
|
|
2008-08-24 |
impossible de lire deux bases de données à partir de l'entrée standard
|
|
37. |
can not stat () `%s'
|
|
2008-08-24 |
impossible de lancer la commande stat () pour « %s »
|
|
38. |
can not drop privileges
|
|
2008-08-24 |
impossible d'abandonner les privilèges
|
|
39. |
I/O error while writing to standard output
|
|
2008-08-24 |
erreur d'E/S lors de l'écriture vers la sortie standard
|
|
40. |
file name length %zu is too large
|
|
2008-08-24 |
la longueur du nom de fichier %zu est trop grande
|
|
41. |
can not open a temporary file for `%s'
|
|
2008-08-24 |
impossible d'ouvrir un fichier temporaire pour « %s »
|
|
42. |
configuration is too large
|
|
2008-08-24 |
la configuration est trop grande
|
|
43. |
can not find group `%s'
|
|
2008-08-24 |
impossible de trouver le groupe « %s »
|
|
44. |
can not change group of file `%s' to `%s'
|
|
2008-08-24 |
impossible de modifier le groupe du fichier de « %s » en « %s »
|
|
45. |
can not change permissions of file `%s'
|
|
2008-08-24 |
impossible de modifier les permissions du fichier « %s »
|
|
48. |
can not change directory to `%s'
|
|
2008-08-24 |
impossible de changer le répertoire pour « %s »
|
|
49. |
I/O error while writing to `%s'
|
|
2008-08-24 |
erreur d'E/S lors de l'écriture de « %s »
|
|
50. |
error replacing `%s'
|
|
2008-08-24 |
erreur lors du remplacement de « %s »
|