Translations by Chao-Hsiung Liao

Chao-Hsiung Liao has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 80 results
~
You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.
2010-04-09
你可以選擇稍等一下直到它可以繼續,或者強制程式立即結束。
~
metacity %s Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2009-07-02
metacity %s 版權所有 (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. 及其它開發者 本程式是自由軟件;有關版權的詳情請參考源程式碼。 本程式不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。
~
The format looks like "<Control>a" or <Shift><Alt>F1". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action. This keybinding may be reversed by holding down the "shift" key; therefore, "shift" cannot be one of the keys it uses.
2009-07-02
格式可以像「<Control>a」或是 <Shift><Alt>F1。 分析按鍵組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像「<Ctl>」及「<Ctrl>」等的縮寫。如果將此選項設定為字串「disabled」,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。 這個按鍵組合可按下「shift」按鍵讓它反轉;因此,「shift」不能成為它所使用的按鍵之一。
~
The format looks like "<Control>a" or <Shift><Alt>F1". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2009-07-02
格式可以像「<Control>a」或是 <Shift><Alt>F1。 分析按鍵組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像「<Ctl>」及「<Ctrl>」等的縮寫。如果將此選項設定為字串「disabled」,則不會為該項操作安排任何按鍵組合。
3.
Bell event
2009-09-15
響鈴事件
5.
<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big> <i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.</i>
2009-09-15
<big><b><tt>%s</tt> 沒有回應。</b></big> <i>你可以選擇稍等一下,或者強制程式立即結束。</i>
6.
_Wait
2009-07-02
等待(_W)
9.
Missing %s extension required for compositing
2009-07-02
遺失複合視窗管理所需的 %s 延伸功能
14.
There was an error running <tt>%s</tt>: %s
2009-07-02
執行 <tt>%s</tt> 時發生錯誤: %s
17.
metacity %s Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2009-09-15
metacity %s 版權所有 (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc. 及其它開發者 本程式是自由軟件;有關版權的詳情請參考源程式碼。 本程式不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。
18.
Disable connection to session manager
2009-07-02
停用到作業階段管理程式的連線
25.
Turn compositing on
2009-07-07
開啟組合功能
2009-07-02
開啟複合視窗功能
26.
Turn compositing off
2009-07-07
關閉組合功能
2009-07-02
關閉複合視窗功能
27.
Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations
2009-09-15
不要將已最大化且沒有裝飾的視窗最大化
32.
%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d
2009-07-02
GConf 設定鍵 %2$s 的值 %1$d 超出範圍 (%3$d 至 %4$d)
41.
Error setting compositor status: %s
2009-07-02
設定複合視窗狀態時出現錯誤:%s
47.
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2009-09-15
格式可以像「<Control>a」或是 <Shift><Alt>F1。 分析按鍵組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像「<Ctl>」及「<Ctrl>」等的縮寫。如果將此選項設定為字串「disabled」,則不會為該項動作安排任何按鍵組合。
48.
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action. This keybinding may be reversed by holding down the "shift" key; therefore, "shift" cannot be one of the keys it uses.
2009-09-15
格式可以像「<Control>a」或是 <Shift><Alt>F1。 分析按鍵組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像「<Ctl>」及「<Ctrl>」等的縮寫。如果將此選項設定為字串「disabled」,則不會為該項動作安排任何按鍵組合。 這個按鍵組合可按下「shift」按鍵讓它反轉;因此,「shift」不能成為它所使用的按鍵之一。
56.
Unknown attribute %s on <%s> element
2009-07-02
<%2$s> 元素中出現不明的屬性 %1$s
59.
These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to be restarted manually next time you log in.
2009-09-15
這些視窗不支援 &quot;儲存目前的設定&quot; ,必須在下次登入後自行啟動。
73.
%s (as superuser)
2009-09-15
%s (以超級使用者)
74.
%s (as %s)
2009-09-15
%s (以 %s)
75.
%s (as another user)
2009-09-15
%s (以別的使用者)
92.
Switch to workspace on the left of the current workspace
2009-07-02
切換至目前工作區的左方工作區
93.
Switch to workspace on the right of the current workspace
2009-07-02
切換至目前工作區的右方工作區
94.
Switch to workspace above the current workspace
2009-07-02
切換至目前工作區的上方工作區
95.
Switch to workspace below the current workspace
2009-07-02
切換至目前工作區的下方工作區
96.
Move between windows of an application, using a popup window
2009-07-02
在應用程式的視窗之間切換,使用彈出式視窗
97.
Move backward between windows of an application, using a popup window
2009-07-02
在應用程式的視窗之間相反次序切換,使用彈出式視窗
98.
Move between windows, using a popup window
2009-07-02
在視窗之間切換,使用彈出式視窗
99.
Move backward between windows, using a popup window
2009-07-02
在視窗之間以相反次序切換,使用彈出式視窗
100.
Move between panels and the desktop, using a popup window
2009-07-02
在面板及桌面之間切換,使用彈出式視窗
101.
Move backward between panels and the desktop, using a popup window
2009-07-02
在面板及桌面之間以相反次序切換,使用彈出式視窗
103.
Move backward between windows of an application immediately
2009-07-02
立即在應用程式的視窗之間相反次序切換
105.
Move backward between windows immediately
2009-07-02
立即在視窗之間相反次序切換
108.
Hide all normal windows and set focus to the desktop
2009-07-02
隱藏所有一般視窗並將焦點設至桌面
109.
Show the panel's main menu
2009-07-02
顯示面板的主選單
110.
Show the panel's "Run Application" dialog box
2009-07-02
顯示面板的「執行程式」對話盒
111.
Take a screenshot
2011-05-31
擷取螢幕截圖
112.
Take a screenshot of a window
2011-05-31
拍下視窗的螢幕截圖
114.
Activate the window menu
2009-07-02
使用視窗選單
117.
Toggle whether a window will always be visible over other windows
2009-07-02
切換某個視窗是否永遠可以遮蔽其他視窗
119.
Restore window
2009-07-02
還原視窗
125.
Toggle whether window is on all workspaces or just one
2009-07-02
切換視窗是否在所有工作區顯示或是只顯示於其中之一
142.
Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it
2009-07-02
若視窗被其他視窗遮蔽就抬升它,否則將它降下
147.
Move window to north-west (top left) corner
2009-07-02
將視窗移至北-西(左上)角
148.
Move window to north-east (top right) corner
2009-07-02
將視窗移至北-東(右上)角
149.
Move window to south-west (bottom left) corner
2009-07-02
將視窗移至南-西(左下)角