|
8.
|
|
|
Failed to get hostname: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Navê hostê nehate standin: %s
|
|
Translated and reviewed by
Amed Çeko Jiyan
|
In upstream: |
|
Navê makîneyê nehate stendin: %s
|
|
|
Suggested by
ElîxanLoran
|
|
|
|
Located in
../src/core/delete.c:206
|
|
10.
|
|
|
Failed to open X Window System display ' %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dîmendera ' %s ' ya Pergala Paceya X'ê venebû
|
|
Translated by
Amed Çeko Jiyan
|
|
Reviewed by
Erdal Ronahi
|
In upstream: |
|
Dîmendera ' %s ' ya Pergala Paceya Xê venebû
|
|
|
Suggested by
ElîxanLoran
|
|
|
|
Located in
../src/core/display.c:325
|
|
12.
|
|
|
Fatal IO error %d ( %s ) on display ' %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Çewtiyeke mezin a IO %d ( %s ) di ekrana ' %s 'ê de.
|
|
Translated and reviewed by
Amed Çeko Jiyan
|
In upstream: |
|
çewtiyeke mezin %d ( %s ) di xebitandinê de ' %s '.
|
|
|
Suggested by
rizoye-xerzi
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:279
|
|
13.
|
|
|
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bişkoka %s tevî bi guhêrkerên %x re ji aliyê sepaneke din ve wekî girêdana bişkokan tê bikaranîn
|
|
Translated and reviewed by
Amed Çeko Jiyan
|
In upstream: |
|
Bişkoka %s tevî bi guhêrkerên %x re ji aliyê sepaneke din wekî girêdana bişkokan tê bikaranîn
|
|
|
Suggested by
ElîxanLoran
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:688
|
|
15.
|
|
|
No command %d has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Fermana %d nehatiye danasîn.
|
|
Translated and reviewed by
Amed Çeko Jiyan
|
In upstream: |
|
fermana %d nehatiye danasîn.
|
|
|
Suggested by
ElîxanLoran
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2438
|
|
16.
|
|
|
No terminal command has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tu fermaneke termînalê nehatiye danasîn.
|
|
Translated and reviewed by
Amed Çeko Jiyan
|
In upstream: |
|
Tu fermanên termînalê nehatiye danasîn.
|
|
|
Suggested by
ElîxanLoran
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:3398
|
|
18.
|
|
|
Disable connection to session manager
|
|
|
|
Girêdana ku bi gerînendetiyê hatiye kirin betal bike
|
|
Translated and reviewed by
Amed Çeko Jiyan
|
In upstream: |
|
Girêdana ku bi rêveberiyê hatiye kirin betal bike
|
|
|
Suggested by
ElîxanLoran
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:215
|
|
20.
|
|
|
Specify session management ID
|
|
|
|
ID'a gerînendetiyê diyar bike
|
|
Translated and reviewed by
Amed Çeko Jiyan
|
In upstream: |
|
IDa rêveberiyê diyar bike
|
|
|
Suggested by
ElîxanLoran
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:227
|
|
21.
|
|
|
X Display to use
|
|
|
|
Dîmendêra X ku dê were bikaranîn
|
|
Translated and reviewed by
Amed Çeko Jiyan
|
In upstream: |
|
Dîmendêra X ku were bikaranîn
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:232
|
|
22.
|
|
|
Initialize session from savefile
|
|
|
|
Danişînê ji pelê tomarkirî bide destpêkirin
|
|
Translated and reviewed by
Amed Çeko Jiyan
|
In upstream: |
|
Nêvengê ji pelê tomarkirî bide destpêkirin
|
|
|
Suggested by
ElîxanLoran
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:238
|