Translations by Kholid Abdul Hadad
Kholid Abdul Hadad has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Hide all normal windows and set focus to the desktop background
|
|
2009-08-08 |
Sembunyikan semua jendela normal dan fokus ke latar belakang desktop
|
|
~ |
Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support session management: %s
|
|
2009-08-08 |
Ada kesalahan saat menjalankan metacity-dialog untuk memberikan peringatan bahwa ada aplikasi yang tidak mendukung manajemen sesi: %s
|
|
~ |
The format looks like "<Control>a" or <Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2009-08-08 |
Format seperti "<Control>a" atau <Shift><Alt>F1".
Pengurai sudah cukup liberal dan memungkinkan huruf besar atau kecil, dan juga singkatan seperti "<Ctl>" dan "<Ctrl>". Jika Anda menetapkan pilihan ke string tertentu "dimatikan", maka tidak akan ada pemetaan tombol untuk tindakan ini.
|
|
~ |
The format looks like "<Control>a" or <Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
This keybinding may be reversed by holding down the "shift" key; therefore, "shift" cannot be one of the keys it uses.
|
|
2009-08-08 |
Format seperti "<Control>a" atau <Shift><Alt>F1".
Pengurai sudah cukup liberal dan memungkinkan huruf besar atau kecil, dan juga singkatan seperti "<Ctl>" dan "<Ctrl>". Jika Anda menetapkan pilihan ke string tertentu "dimatikan", maka tidak akan ada pemetaan tombol untuk tindakan ini.
Pemetaan tombol ini bisa dibalikkan dengan menahan tombol "shift", oleh karena itu "shift" bukan salah satu tombol yang digunakan.
|
|
~ |
Error reading from dialog display process: %s
|
|
2009-08-07 |
Ada kesalahan saat membaca dari proses tampilan dialog: %s
|
|
~ |
Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s
|
|
2009-08-07 |
Kesalahan saat menjalankan metacity-dialog untuk menanyakan perihal penghentian aplikasi: %s
|
|
11. |
Lost connection to the display '%s';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
2009-08-07 |
Kehilangan koneksi ke tampilan '%s':
mungkin server X-nya mati atau anda telah mematikan
pengatur jendela.
|
|
12. |
Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.
|
|
2009-08-07 |
Kesalahan IO yang fatal berkode %d (%s) pada tampilan '%s'
|
|
14. |
There was an error running <tt>%s</tt>:
%s
|
|
2009-08-07 |
Ada kesalahan menjalankan <tt>%s</tt>:
%s
|
|
21. |
X Display to use
|
|
2009-08-07 |
Tampilan X yang digunakan
|
|
23. |
Print version
|
|
2009-08-07 | ||
24. |
Make X calls synchronous
|
|
2009-08-07 |
Buat panggilan X secara sinkron
|
|
31. |
GConf key '%s' is set to an invalid value
|
|
2009-08-07 |
Kunci GConf '%s' bernilai salah
|
|
33. |
GConf key "%s" is set to an invalid type
|
|
2009-08-07 |
Kunci "%s" GConf tipenya salah
|
|
35. |
Could not parse font description "%s" from GConf key %s
|
|
2009-08-07 |
Tidak dapat membaca deskripsi fonta "%s" dari kunci GConf %s
|
|
37. |
Error setting number of workspaces to %d: %s
|
|
2009-08-07 |
Ada kesalahan saat mengeset jumlah area kerja menjadi %d: %s
|
|
41. |
Error setting compositor status: %s
|
|
2009-08-08 |
Kesalahan pengaturan status compositor: %s
|
|
50. |
Could not open session file '%s' for writing: %s
|
|
2009-08-08 |
Tidak dapat membuka berkas sesi '%s' untuk menuliskan: %s
|
|
51. |
Error writing session file '%s': %s
|
|
2009-08-08 |
Ada kesalahan saat menulisi berkas sesi '%s': %s
|
|
52. |
Error closing session file '%s': %s
|
|
2009-08-08 |
Ada kesalahan saat menutup berkas sesi '%s': %s
|
|
60. |
Failed to open debug log: %s
|
|
2009-08-08 |
Gagal membuka catatan debug: %s
|
|
61. |
Failed to fdopen() log file %s: %s
|
|
2009-08-08 |
Gagal melakukan fdopen pada berkas catatan %s: %s
|
|
62. |
Opened log file %s
|
|
2009-08-08 |
Berkas catatan yang dibuka %s
|
|
67. |
Window manager error:
|
|
2009-08-08 |
Kesalahan pengatur jendela:
|
|
70. |
Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.
|
|
2009-08-08 |
Jendela %s menyetel petunjuk MWM yang menandakan bahwa ia tidak dapat diubah ukurannya, tetapi menyetel pula ukuran minimal %d x %d dan maksimal %d x %d yang membuat hal ini tidak masuk akal.
|
|
76. |
Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.
|
|
2009-08-08 |
WM_TRANSIENT_FOR salah untuk jendela 0x%lx yang ditentukan untuk %s.
|
|
96. |
Move between windows of an application, using a popup window
|
|
2009-08-08 |
Pindah antar jendela aplikasi, dengan menggunakan sebuah jendela popup
|
|
109. |
Show the panel's main menu
|
|
2009-08-08 |
Tampilkan menu utama panel
|
|
114. |
Activate the window menu
|
|
2009-08-08 |
Aktifkan menu jendela
|
|
115. |
Toggle fullscreen mode
|
|
2009-08-08 |
Tukar mode layar penuh
|
|
116. |
Toggle maximization state
|
|
2009-08-08 |
Tukar kondisi maksimum
|
|
120. |
Toggle shaded state
|
|
2009-08-08 |
Tukar kondisi tergulung
|
|
124. |
Resize window
|
|
2009-08-08 |
Ubah ukuran jendela
|
|
147. |
Move window to north-west (top left) corner
|
|
2009-08-08 |
Pindah jendela ke pojok barat laut (kiri atas)
|
|
148. |
Move window to north-east (top right) corner
|
|
2009-08-08 |
Pindah jendela ke pojok timur laut (kanan atas)
|
|
159. |
Action on title bar middle-click
|
|
2009-08-08 |
Aksi klik tengah pada judul jendela
|
|
160. |
Action on title bar right-click
|
|
2009-08-08 |
Aksi klik kanan pada judul jendela
|
|
162. |
Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as "menu:minimize,maximize,spacer,close"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert some space between two adjacent buttons.
|
|
2009-08-08 |
Susunan tombol pada judul jendela. Nilai harus berupa string, seperti "menu:minimize,maximize,spacer,close"; titk dua memisahkan pojok kiri jendela dari sudut kanan, dan nama tombol dipisahkan dengan koma. Tidak diperbolehkan menggandakan tombol. Tombol nama yang tidak diketahui akan diam-diam diabaikan sehingga tombol dapat ditambahkan pada versi baru metacity tanpa melanggar versi yang lama. Tanda pemberi spasi khusus dapat digunakan untuk memasukkan spasi dengan jarak sekitar dua tombol.
|