Translations by Christian Kirbach
Christian Kirbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
The format looks like "<Control>a" or <Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
This keybinding may be reversed by holding down the "shift" key; therefore, "shift" cannot be one of the keys it uses.
|
|
2009-07-02 |
Das Format ist wie folgend »<Control>a« (<Strg>a) oder »<Shift><Alt>F1« (<Umschalttaste><Alt>F1).
Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« (deaktiviert)gesetzt ist, so wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt.
Die Tastenkombination kann durch Halten der Umschalttaste umgekehrt werden; das hat zur Folge, dass die Umschalttaste nicht Teil einer Kombination sein kann.
|
|
~ |
Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support session management: %s
|
|
2009-07-02 |
Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der vor Anwendungen warnen sollte, die keine Sitzungsverwaltung unterstützen, ist ein Fehler aufgetreten: %s
|
|
~ |
The format looks like "<Control>a" or <Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2009-07-02 |
Das Format ist wie folgend »<Control>a« (<Strg>a) oder »<Shift><Alt>F1« (<Umschalttaste><Alt>F1).
Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« (deaktiviert) gesetzt ist, so wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt.
|
|
20. |
Specify session management ID
|
|
2009-07-02 |
Kennung der Sitzungsverwaltung angeben
|
|
25. |
Turn compositing on
|
|
2009-07-02 |
Compositing einschalten
|
|
26. |
Turn compositing off
|
|
2009-07-02 |
Compositing ausschalten
|
|
41. |
Error setting compositor status: %s
|
|
2009-07-02 |
Fehler beim Festlegen des Status des Compositors: %s
|
|
56. |
Unknown attribute %s on <%s> element
|
|
2009-07-02 |
Unbekanntes Attribut %s in Element <%s>
|
|
92. |
Switch to workspace on the left of the current workspace
|
|
2009-07-02 |
Zur Arbeitsfläche links der aktuellen wechseln
|
|
93. |
Switch to workspace on the right of the current workspace
|
|
2009-07-02 |
Zur Arbeitsfläche rechts der aktuellen wechseln
|
|
94. |
Switch to workspace above the current workspace
|
|
2009-07-02 |
Zur Arbeitsfläche oberhalb der aktuellen wechseln
|
|
96. |
Move between windows of an application, using a popup window
|
|
2009-07-02 |
Zwischen den Fenstern einer Anwendung mittels einer Fensterliste wechseln
|
|
97. |
Move backward between windows of an application, using a popup window
|
|
2009-07-02 |
Zwischen den Fenstern einer Anwendung mittels einer Fensterliste in umgekehrter Reihenfolge wechseln
|
|
98. |
Move between windows, using a popup window
|
|
2009-07-02 |
Zwischen den Fenstern mittels einer Fensterliste wechseln
|
|
99. |
Move backward between windows, using a popup window
|
|
2009-07-02 |
Zwischen den Fenstern mittels einer Fensterliste in umgekehrter Reihenfolge wechseln
|
|
100. |
Move between panels and the desktop, using a popup window
|
|
2009-07-02 |
Zwischen Panels und dem Desktop mittels einer Fensterliste wechseln
|
|
101. |
Move backward between panels and the desktop, using a popup window
|
|
2009-07-02 |
Zwischen Panels und dem Desktop in umgekehrter Reihenfolge mittels einer Fensterliste wechseln
|
|
102. |
Move between windows of an application immediately
|
|
2009-07-02 |
Zwischen den Fenstern einer Anwendung sofort wechseln
|
|
103. |
Move backward between windows of an application immediately
|
|
2009-07-02 |
Zwischen den Fenstern einer Anwendung in umgekehrter Reihenfolge sofort wechseln
|
|
104. |
Move between windows immediately
|
|
2009-07-02 |
Zwischen Fenstern sofort wechseln
|
|
105. |
Move backward between windows immediately
|
|
2009-07-02 |
Zwischen Fenstern in umgekehrter Reihenfolge sofort wechseln
|
|
106. |
Move between panels and the desktop immediately
|
|
2009-07-02 |
Zwischen Panels und dem Desktop sofort wechseln
|
|
107. |
Move backward between panels and the desktop immediately
|
|
2009-07-02 |
Zwischen Panels und dem Desktop in umgekehrter Reihenfolge sofort wechseln
|
|
108. |
Hide all normal windows and set focus to the desktop
|
|
2009-07-02 |
Alle normalen Fenster verbergen und den Desktop fokussieren
|
|
109. |
Show the panel's main menu
|
|
2009-07-02 |
Das Hauptmenü des Panels anzeigen
|
|
110. |
Show the panel's "Run Application" dialog box
|
|
2009-07-02 |
Das Dialogfenster »Anwendung ausführen« des Panels anzeigen
|
|
114. |
Activate the window menu
|
|
2009-07-02 |
Das Fenstermenü aktivieren
|
|
117. |
Toggle whether a window will always be visible over other windows
|
|
2009-07-02 |
Fenster ständig im Vordergrund ein-/ausschalten
|
|
119. |
Restore window
|
|
2009-07-02 |
Fenstergröße wiederherstellen
|
|
120. |
Toggle shaded state
|
|
2009-07-02 |
Fenster ein-/ausrollen
|
|
125. |
Toggle whether window is on all workspaces or just one
|
|
2009-07-02 |
Fenster sichtbar auf allen Arbeitsflächen ein-/ausschalten
|
|
142. |
Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it
|
|
2009-07-02 |
Fenster anheben falls überdeckt, sonst absenken
|
|
147. |
Move window to north-west (top left) corner
|
|
2009-07-02 |
Fenster in linke obere Ecke des Bildschirms verschieben
|
|
148. |
Move window to north-east (top right) corner
|
|
2009-07-02 |
Fenster in rechte obere Ecke des Bildschirms verschieben
|
|
149. |
Move window to south-west (bottom left) corner
|
|
2009-07-02 |
Fenster in linke untere Ecke des Bildschirms verschieben
|
|
150. |
Move window to south-east (bottom right) corner
|
|
2009-07-02 |
Fenster in rechte untere Ecke des Bildschirms verschieben
|
|
151. |
Move window to north (top) side of screen
|
|
2009-07-02 |
Fenster zur oberen Seite des Bildschirms verschieben
|
|
152. |
Move window to south (bottom) side of screen
|
|
2009-07-02 |
Fenster zur unteren Seite des Bildschirms verschieben
|
|
153. |
Move window to east (right) side of screen
|
|
2009-07-02 |
Fenster zur rechten Seite des Bildschirms verschieben
|
|
154. |
Move window to west (left) side of screen
|
|
2009-07-02 |
Fenster zur linken Seite des Bildschirms verschieben
|
|
155. |
Move window to center of screen
|
|
2009-07-02 |
Fenster in die Mitte des Bildschirms verschieben
|
|
164. |
Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). The left and right operations may be swapped using the "mouse_button_resize" key. Modifier is expressed as "<Alt>" or "<Super>" for example.
|
|
2009-07-02 |
Solange diese Zusatztaste gedrückt wird, verschiebt das Anklicken eines Fensters dieses (linke Maustaste), ändert dessen Größe (mittlere Maustaste) oder zeigt das Fenstermenü (rechte Maustaste). Die Vorgänge für die linke und rechte Maustaste können durch die Taste »mouse_button_resize« vertauscht werden. Die Zusatztaste wird z.B. durch »<Alt>« oder »<Super>« festgelegt.
|
|
184. |
Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down the key given in "mouse_button_modifier"; set it to false to make it work the opposite way around.
|
|
2009-07-02 |
Wenn eingeschaltet, so wird mit dem rechten Knopf die Größe geändert und beim Halten der durch »mouse_button_modifier« bestimmten Taste ein Menü mit dem mittleren Knopf angezeigt; andernfalls funktioniert es genau anders herum.
|
|
185. |
Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click on the window decorations, or by special messages from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic requests from applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an application developer and have a user complaining that your application does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager and that they need to change this option back to true or live with the "bug" they requested.
|
|
2009-07-02 |
Das Abschalten dieser Option kann zu einem fehlerhaften Verhalten führen. Deshalb werden Benutzer dazu angehalten sie unverändert eingeschaltet zu lassen. Viele Aktivitäten (z.B Klicken in den Client-Bereich, Verschieben oder Verändern der Größe eines Fensters) führen normalerweise als Nebeneffekt dazu, dass das Fenster in den Vordergrund geholt wird. Wenn diese Option abgeschaltet ist, wovon abgeraten wird, so wird das Anheben von anderen Benutzeraktionen entkoppelt und Anfragen anderer Anwendungen ignoriert. Sehen Sie auch unter http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 . Trotzdem kann das Fenster durch einen Linksklick mit gedrückter »Alt«-Taste, durch einen Klick auf die Fenster-Dekoration oder durch spezielle Anforderung des Arbeitsflächenumschalters bzw. der Fensterliste weiter in den Vordergrund geholt werden. Dieser Schlüssel ist im »Klicken-für-Fokus«-Modus momentan deaktiviert. Die Möglichkeiten ein Fenster in den Vordergrund zu holen, wenn »raise_on_click« abgeschaltet ist, schließen nicht programmatische Anforderungen zum Anheben durch Anwendungen ein. Diese werden ohne Beachtung ihres Grundes ignoriert. Falls ein Software-Entwickler Fehlermeldungen von Benutzern erhält, dass seine Software nicht mehr richtig funktioniert, weil diese Option abgeschaltet ist, kann hierfür der Benutzer verantwortlich gemacht werden. Der Benutzer sollte darauf hingewiesen werden diese Option wieder einzuschalten.
|
|
205. |
Visual Bell Type
|
|
2009-07-02 |
Art der Visuellen Glocke
|
|
206. |
Whether raising should be a side-effect of other user interactions
|
|
2009-07-02 |
Legt fest, ob das Anheben von Fenstern ein Seiteneffekt von Benutzeraktionen sein soll
|
|
207. |
Whether to resize with the right button
|
|
2009-07-02 |
Legt fest, ob mit dem rechten Knopf die Größe geändert wird
|
|
215. |
Restore Window
|
|
2009-07-02 |
Fenster widerherstellen
|
|
297. |
No "%s" attribute on element <%s>
|
|
2009-07-02 |
Kein Attribut »%s« in Element <%s>
|
|
319. |
Cannot specify both "button_width"/"button_height" and "aspect_ratio" for buttons
|
|
2009-07-02 |
Es können nicht Knopfbreite/Knopfhöhe und das Seitenverhältnis für Knöpfe gleichzeitig angegeben werden
|