Translations by Rhys Jones

Rhys Jones has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 180 results
~
<name> specified twice for this theme
2008-02-12
<name> wedi ei benodi ddwywaith am y thema hon
~
<description> specified twice for this theme
2008-02-12
<description> wedi ei benodi ddwywaith am y thema hon
~
metacity %s Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2008-02-12
metacity %s Hawlfraint (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ac eraill Meddalwedd rhydd yw hwn; gweler y ffynhonnell ar gyfer amodau copïo. Does DIM gwarant; nid hyd yn oed awgrym o FASNACHEIDDRWYDD nag ADDASRWYDD AT BWRPAS PENODOL.
~
"%s" is not responding.
2008-02-12
Nid yw "%s" yn ymateb.
~
You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.
2008-02-12
Fe allwch chi ddewis aros am ychydig er mwyn iddo barhau, neu orfodi'r rhaglen i orffen yn gyfan gwbl.
~
<date> specified twice for this theme
2008-02-12
<date> wedi ei benodi ddwywaith am y thema hon
~
Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s
2008-02-12
Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn gofyn ynghylch terfynu rhaglen: % s
~
<author> specified twice for this theme
2006-04-11
<author> wedi ei benodi ddwywaith am y thema hon
~
Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support session management: %s
2006-04-11
Gwall wrth redeg metacity-dialog i rybuddio am raglenni sydd ddim yn cynnal rheolaeth sesiwn: %s
~
<copyright> specified twice for this theme
2006-04-11
<copyright> wedi ei benodi ddwywaith am y thema hon
~
These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in.
2006-04-11
Dyw'r ffenestri yma ddim yn cynnal "arbed y gosodiad cyfredol" a bydd rhaid eu hail-ddechrau gyda llaw y tro nesaf rydych yn mewngofnodi.
~
Failed to parse message "%s" from dialog process
2006-04-11
Methu dehongli'r neges "%s" o broses ddeialog
1.
Desktop
2008-02-12
Penbwrdd
2.
Window Management
2008-02-12
Rheolaeth Ffenestri
4.
Unknown window information request: %d
2008-02-12
Cais gwybodaeth ffenestr anhysbys: %d
6.
_Wait
2008-02-12
_Aros
7.
_Force Quit
2006-04-11
Gor_fodi Gadael
9.
Missing %s extension required for compositing
2008-02-12
Angen yr estyniad %s er mwyn cyfansoddi, ond mae ar goll
11.
Lost connection to the display '%s'; most likely the X server was shut down or you killed/destroyed the window manager.
2008-02-12
Collwyd y cysylltiad i'r dangosydd '%s'; mwy na thebyg fe derfynwyd y gweinydd X neu fe wnaethoch chi derfynu'r rheolwr ffenestri.
13.
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
2008-02-12
Mae rhaglen arall yn defnyddio'r fysell %s gyda’r addasyddion %x fel rhwymiad eisoes
15.
No command %d has been defined.
2008-02-12
Does dim gorchymyn %d wedi ei ddiffinio.
16.
No terminal command has been defined.
2008-02-12
Does dim gorchymyn wedi ei ddiffinio.
24.
Make X calls synchronous
2008-02-12
Gwneud galwadau X yn gydamserol
29.
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
2008-02-12
Methu canfod thema! Sicrhewch fod %s yn bodoli ac yn cynnwys y themâu arferol.
34.
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
2008-02-12
Mae cywiriadau ar gyfer rhaglenni toredig wedi ei analluogi. Efallai ni fydd rhai rhaglenni yn ymddwyn yn gywir.
36.
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
2008-02-12
Nid yw "%s" sydd wedi ei ddarganfod yn y gronfa cyfluniad yn werth dilys ar gyfer addasydd botwm llygoden
39.
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
2008-02-12
Nid yw "%s" sydd wedi ei ddarganfod yn y gronfa cyfluniad yn werth dilys ar gyfer y rhwymiad bysell "%s"
42.
Screen %d on display '%s' is invalid
2008-02-12
Mae sgrin %d ar y dangosydd '%s' yn annilys
43.
Screen %d on display "%s" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.
2006-04-11
Y mae gan sgrin %d ar y dangosydd "%s" drefnydd ffenestri yn barod; ceisiwch yr opsiwn --replace i amnewid y rheolydd ffenestri cyfredol.
44.
Could not acquire window manager selection on screen %d display "%s"
2006-04-11
Wedi methu cael dewisiad rheolydd ffenestri ar sgrin %d dangosydd "%s"
45.
Screen %d on display "%s" already has a window manager
2008-02-12
Mae gan y sgrin %d ar y dangosydd "%s" rheolydd ffenestri eisoes
46.
Could not release screen %d on display "%s"
2006-04-11
Methu rhyddhau sgrin %d ar y dangosydd "%s"
53.
Failed to read saved session file %s: %s
2006-04-11
Methu darllen ffeil sesiwn wedi cadw %s: %s
54.
Failed to parse saved session file: %s
2008-02-12
Methu dehongli ffeil sesiwn wedi cadw: %s
55.
<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID
2006-04-11
gwelwyd priodwedd <metacity_session> ond mae gennym ID y sesiwn eisoes
69.
Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.
2006-04-11
Y mae ffenestr %s yn gosod SM_CLIENT_ID ar ei hunan, yn lle ar y ffenestr WM_CLIENT_LEADER fel y penodir yn yr ICCCM.
71.
Application set a bogus _NET_WM_PID %lu
2006-04-11
Gosododd y rhaglen _NET_WM_PID annilys: %lu
72.
%s (on %s)
2006-04-11
%s (ar %s)
76.
Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.
2008-02-12
Cafodd ffenestr WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx, sy'n annilys, ei benodi ar gyfer %s.
77.
Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and actually has type %s format %d n_items %d. This is most likely an application bug, not a window manager bug. The window has title="%s" class="%s" name="%s"
2008-02-12
Mae gan y ffenest 0x%lx y briodwedd %s a ddisgwyliwyd i gael y math %s fformat %d ond sydd a'r math %s fformat %d n_items %d. Mae hyn mwy na thebyg yn nam rhaglen, ac nid yn nam rheolydd ffenestri. Mae gan y ffenest teitl="%s" dosbarth="%s" enw="%s"
78.
Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8
2008-02-12
Roedd y briodwedd %s ar y ffenest 0x%lx yn cynnwys UTF-8 annilys
79.
Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list
2006-04-11
Roedd y briodwedd %s ar y ffenest 0x%lx yn cynnwys UTF-8 annilys ar gyfer eitem %d yn y rhestr
102.
Move between windows of an application immediately
2008-02-12
Symud rhwng ffenestri rhaglen ar unwaith
111.
Take a screenshot
2008-02-12
Tynnu sgrînlun
112.
Take a screenshot of a window
2006-04-11
Tynnu sgrînlun o ffenest
115.
Toggle fullscreen mode
2006-04-11
Toglu cyflwr sgrin lawn
126.
Move window to workspace 1
2008-02-12
Symud y ffenest at weithle 1
127.
Move window to workspace 2
2008-02-12
Symud y ffenest at weithle 2
128.
Move window to workspace 3
2008-02-12
Symud y ffenest at weithle 3
129.
Move window to workspace 4
2008-02-12
Symud y ffenest at weithle 4