Translations by costales
costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<description> specified twice for this theme
|
|
2009-01-10 |
<description> especificada dos vegaes pa esti tema
|
|
~ |
These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in.
|
|
2009-01-10 |
Estes ventanes nun sofiten «guardar la configuración actual» y tendrán que reaniciase manualmente la próxima vegada qu'anicie una sesión.
|
|
~ |
The format looks like "<Control>a" or <Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2009-01-10 | ||
~ |
<author> specified twice for this theme
|
|
2009-01-10 |
<author> especificáu dos vegaes pa esti tema
|
|
~ |
<copyright> specified twice for this theme
|
|
2009-01-10 |
<copyright> especificáu dos vegaes pa esti tema
|
|
~ |
The format looks like "<Control>a" or <Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
This keybinding may be reversed by holding down the "shift" key; therefore, "shift" cannot be one of the keys it uses.
|
|
2009-01-10 | ||
~ |
<date> specified twice for this theme
|
|
2009-01-10 |
<date> especificada dos vegaes pa esti tema
|
|
~ |
You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.
|
|
2009-01-10 |
Pue elexir esperar un intre pa que continúe o forciar a la aplicación a terminar.
|
|
~ |
Hide all normal windows and set focus to the desktop background
|
|
2009-01-10 | ||
~ |
<name> specified twice for this theme
|
|
2009-01-10 |
<name> especificáu dos vegaes pa esti tema
|
|
~ |
"%s" is not responding.
|
|
2008-10-28 |
"%s" nun ta respondiendo.
|
|
~ |
Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support session management: %s
|
|
2008-10-28 |
Fallu llanzando metacity-dialog p'alvertir acerca d'aplicaciones que nun soporten xestor de sesión: %s
|
|
~ |
Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s
|
|
2008-10-28 |
Fallu llanzando metacity-dialog pa matar una aplicación: %s
|
|
~ |
Error reading from dialog display process: %s
|
|
2008-10-28 |
Fallu lleendo dende'l procesu amosar diálogu: %s
|
|
~ |
Failed to parse message "%s" from dialog process
|
|
2008-10-28 |
Falló analizar mensaxe "%s" dende'l procesu de diálogu
|
|
~ |
metacity %s
Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2008-10-28 |
metacity %s
Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
1. |
Desktop
|
|
2008-05-08 |
Escritoriu
|
|
2. |
Window Management
|
|
2008-10-28 |
Alministrador Ventanos
|
|
4. |
Unknown window information request: %d
|
|
2008-10-28 |
Petición d'información ventanu desconocida: %d
|
|
6. |
_Wait
|
|
2008-05-08 |
_Esperar
|
|
8. |
Failed to get hostname: %s
|
|
2008-05-08 |
Falló garrando'l nome host: %s
|
|
9. |
Missing %s extension required for compositing
|
|
2008-05-08 |
Falta %s estensión requerida pa componer
|
|
10. |
Failed to open X Window System display '%s'
|
|
2008-05-08 |
Falló abrir Sistema X Window visualizando '%s'
|
|
11. |
Lost connection to the display '%s';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
2008-10-28 |
Conesión perdía al amosar '%s';
seguramente'l servidor X fue apagáu o mataste/desaniciaste
el xestor de ventanos.
|
|
2008-10-28 |
Conesión perdía al amosar '%s';
seguramente'l servidor X fue apagáu o mataste/desaniciaste
el xestor de ventanes.
|
|
12. |
Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.
|
|
2008-05-08 |
Error fatal IO %d (%s) na visualización '%s'.
|
|
13. |
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
2009-01-10 |
Algún otru programa ya ta usando la tecla %s colos modificadores %x como combinación
|
|
14. |
There was an error running <tt>%s</tt>:
%s
|
|
2009-01-10 | ||
15. |
No command %d has been defined.
|
|
2008-05-08 |
Comandu %d nun definíu.
|
|
16. |
No terminal command has been defined.
|
|
2008-05-08 |
Comandu de terminal nun definíu.
|
|
18. |
Disable connection to session manager
|
|
2008-05-08 |
Desconectar xestor de sesión
|
|
19. |
Replace the running window manager with Metacity
|
|
2008-10-28 |
Camuda'l xestor ventanos por Metacity
|
|
2008-10-28 |
Camuda'l xestor ventanos por Metacity
|
|
20. |
Specify session management ID
|
|
2008-05-08 |
Especificar ID xestor de sesión
|
|
21. |
X Display to use
|
|
2008-05-08 |
Usar X Display
|
|
22. |
Initialize session from savefile
|
|
2008-05-08 |
Entamar sesión dende archivu guardáu
|
|
23. |
Print version
|
|
2008-05-08 |
Versión d'imprentar
|
|
24. |
Make X calls synchronous
|
|
2008-05-08 |
Facer llamaes X sincronizaes
|
|
25. |
Turn compositing on
|
|
2009-01-10 | ||
26. |
Turn compositing off
|
|
2009-01-10 | ||
28. |
Failed to scan themes directory: %s
|
|
2008-05-08 |
Falló escanear directoriu de temes: %s
|
|
29. |
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
|
|
2008-10-28 |
¡Nun atopáu un tema! Tate seguru qu'esiste %s y contien un tema.
|
|
30. |
Failed to restart: %s
|
|
2008-05-08 |
Falló reiniciu. %s
|
|
31. |
GConf key '%s' is set to an invalid value
|
|
2008-10-28 |
Clave GConf '%s' ta puesta a un valor nun válidu
|
|
32. |
%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d
|
|
2008-10-28 |
%d Clave Gconf almacenada en %s está fuera de rangu %d a %d
|
|
33. |
GConf key "%s" is set to an invalid type
|
|
2008-05-08 |
Tecla GConf "%s" establecida a un tipo nun válido
|
|
34. |
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
|
|
2009-01-10 |
Desactivaos los arreglos pa aplicaciones rotes. Delles aplicaciones pueden nun comportase correutamente.
|
|
35. |
Could not parse font description "%s" from GConf key %s
|
|
2008-10-28 |
Nun puede analizase descripción de la fonte "%s" dende calve GConf %s
|
|
36. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
|
|
2008-10-28 |
Atopáu "%s" en base de datos de configuración nun ye un valor válidu pal modificador botón mur
|
|
37. |
Error setting number of workspaces to %d: %s
|
|
2008-05-08 |
Error axustando númberu d'arees de trabayu a %d: %s
|