|
11.
|
|
|
Gzip'd Text%(sz)s
|
|
|
|
Texto Gzip%(sz)s
|
|
Translated by
Diego Abadan
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Gzip'd Text%(sz)s
|
|
|
Suggested by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
|
|
32.
|
|
|
The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i
|
|
|
|
A semana do mês %(day)i %(month)s %(year)i
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
A Semana do Mes %(day)i %(month)s %(year)i
|
|
|
Suggested by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
|
|
59.
|
|
|
You have digest members, but digests are turned
off. Those people will not receive mail.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Você possui membros que usam digest, mas o digest está desativado.
Estas pessoas não receberão mensagens.
|
|
Translated by
Diego Abadan
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Você possui membros que usam digest, mas o digest está desativado.
Estas pessoas não receberão emails.
|
|
|
Suggested by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:189
|
|
64.
|
|
|
<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s
mailing lists on %(hostname)s.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Não existe atualmente nenhuma lista de discussão pública do
%(mailmanlink)s em %(hostname)s.
|
|
Translated by
Diego Morales
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
<p>Não existem atualmente nenhuma lista de discussão pública do
%(mailmanlink)s em %(hostname)s.
|
|
|
Suggested by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:301
|
|
75.
|
|
|
Mailman %(varname)s List Option Help
|
|
|
|
Ajuda do Mailman para as opções da lista %(varname)s
|
|
Translated by
Diego Abadan
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Ajuda na lista de opções do Mailman %(varname)s
|
|
|
Suggested by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:393
|
|
89.
|
|
|
Emergency moderation of all list traffic is enabled
|
|
|
|
A moderação de emergência para todo tráfego da lista está habilitada.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
A Moderação de emergência para o tráfego de todas as listas está ativado
|
|
|
Suggested by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:523
|
|
104.
|
|
|
Description:
|
|
|
|
Descrição:
|
|
Translated by
Diego Abadan
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Descrição
|
|
|
Suggested by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
|
|
130.
|
|
|
unsub
|
|
|
|
desinscrever
|
|
Translated by
Diego Abadan
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
desinscr
|
|
|
Suggested by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1027 Mailman/Cgi/admin.py:1059
|
|
145.
|
|
|
<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member.
|
|
|
|
z<b>desinscr</b> -- Clique aqui para desinscrever o membro.
|
|
Translated by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
<b>desinscr</b> -- Clique aqui para desinscrever o membro.
|
|
|
Suggested by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1129
|
|
182.
|
|
|
Bad/Invalid email address
|
|
|
|
Endereço de e-mail incorreto/inválido
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Endereço de email incorreto/inválido
|
|
|
Suggested by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1486 Mailman/Cgi/admin.py:1489
Mailman/Cgi/admindb.py:970
|