|
1.
|
|
|
Flag to tell whether or not to generate precomposed characters. 
If 1, generate precomposed characters if available (e.g. "ྲྀ"(U+0F76). 
If 0, generate only decomposed characters (e.g. "ྲྀ" (U+0FB2 U+0F80).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sinalize para dizer ou não para gerar caracteres pré-compostos. 
Para 1, gerar caracteres pré-compostos se disponível. (ex: "ྲྀ"(U+0F76) 
Para 0, gerar somente caracteres decompostos. (ex: "ྲྀ" (U+0FB2 U+0F80)
|
|
Translated by
Bruno Tótoro
on 2011-03-02
|
|
Reviewed by
André Gondim
on 2011-03-27
|
|
|
|
Located in
MIM/bo-ewts.mim:35
|
|
2.
|
|
|
Cham input method simulating Cham keyboard. 
Cham characters are encoded in logical order in memory and in files. 
But, you can type Cham text in visual order with this input method. 
Backspace and Delete also work in the manner of visual order.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Cham método de entrada de teclado simulando Cham. 
Cham caracteres são codificados em ordem lógica na memória e nos arquivos. 
Mas, você pode digitar o texto Cham em ordem visual com este método de entrada. 
Retrocesso e Delete também o trabalho da maneira de ordem visual.
|
|
Translated by
Edvaldo de Souza Cruz
on 2011-09-20
|
|
Reviewed by
André Gondim
on 2011-09-20
|
|
|
|
Located in
MIM/cmc-kbd.mim:26
|
|
3.
|
|
|
Simulating Azerty keyboard on English keyboard.
&1 é2 "3 '4 (5 -6 è7 _8 ç9 à0 )° =_ ²~
aA zZ eE rR tT yY uU iI oO pP ^¨ $£
qQ sS dD fF gG hH jJ kK lL mM ù% *|
wW xX cC vV bB nN ,? ;. :/ !§

'[' and '{' are used as a dead key to type a character with the 
circumflex and diaeresis respectively (e.g. '[' 'e' -> "ê").

'Alt-2' and 'Alt-7' are used as a dead key to type a character 
with tilde and grave respectively (e.g. 'Alt-2' 'n' -> "ñ").

'Ctrl-Alt-2' and 'Ctrl-Alt-7' can be used as 'Alt-2' and 'Alt-7' 
respectively.

Azerty keyboard has one more key at the bottom left corner for 
inputting "<" and ">". As a normal English keyboard doesn't 
have such a key left, type '<' and '>' twice for "<" and ">" 
respectively.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Simulando um teclado Azerty em um teclado americano.
&1 é2 "3 '4 (5 -6 è7 _8 ç9 à0 )° =_ ²~
aA zZ eE rR tT yY uU iI oO pP ^¨ $£
qQ sS dD fF gG hH jJ kK lL mM ù% *|
wW xX cC vV bB nN ,? ;. :/ !

"[" e "{" são usados como teclas mortas para digitar um caráter com 
acento circunflexo e trema respectivamente (ex: '[' 'e' -> "ê").

"Alt-2" e "Alt-7" são usados como teclas mortas parar digitar um caráter 
com til e grave respectivamente (ex: 'Alt-2' 'n' -> "ñ").

"Ctrl-Alt-2" e "Ctrl-Alt-7" podem ser usados como "Alt-2" e "Alt-7" 
respectivamente.

O teclado Azerty tem mais uma tecla no canto inferior esquerdo para 
inserir "<" e ">". Como um teclado inglês comum não tem tal tecla à esquerda, digite "<" e ">" duas vezes para "<" e ">" respectivamente.
|
|
Translated by
Bruno Tótoro
on 2011-03-02
|
|
Reviewed by
André Gondim
on 2011-03-27
|
|
|
|
Located in
MIM/fr-azerty.mim:26
|
|
4.
|
|
|
Global variable and command definitions. 
This is actually not an input method, but provides documents, 
default values of global variables, and default key-bindings of 
global commands.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Variáveis globais e definição dos comandos. 
Na verdade, isto não é um método de entrada, mas fornece documentos, 
valores padrões das variáveis globais, e o padrão de atalhos dos 
comandos globais.
|
|
Translated by
Scott Yamagami Takahashi
on 2009-05-30
|
|
Reviewed by
Gerson "fserve" Barreiros
on 2009-05-31
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:25
|
|
5.
|
|
|
Maxmum number of candidates in a candidate group. 
Value must be an integer. 
If the value is not positive, number of candidates in a group is decided 
by how candiates are grouped in an input method source file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Número máximo de candidatos em um grupo de candidatos. 
O valor deve ser inteiro. 
Se o valor não for positivo, o número de candidato em um grupo é decidido 
pela forma que os candidatos são agrupados em um arquivo fonte de entrada de método.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
on 2011-03-27
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:32
|
|
6.
|
|
|
Character set to limit candidates. 
Value must be a symbol representing a charater set, or nil. 
If the value is not nil, a candidate containing a character not belonging 
to the specified character set is ignored.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Conjunto de caracteres para limitar candidatos. 
Valor deve ser um símbolo que representa um conjunto caractere, ou nulo. 
Se o valor não é nulo, um candidato contendo caracteres não pertencentes 
para o conjunto de caracteres especificado é ignorado.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
on 2011-09-06
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:39
|
|
7.
|
|
|
Commit 
Commit the preedit text
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Enviar 
Enviar o texto pré-editado
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
on 2011-03-27
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:60
|
|
8.
|
|
|
Convert 
Convert the preedit text
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Converter 
Converter o texto pré-editado
|
|
Translated by
Bruno Tótoro
on 2011-03-02
|
|
Reviewed by
André Gondim
on 2011-03-27
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:64
|
|
9.
|
|
|
Revert 
Revert the conversion
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Reverter 
Reverte a conversão
|
|
Translated by
Gerson "fserve" Barreiros
on 2009-04-06
|
|
Reviewed by
Gerson "fserve" Barreiros
on 2009-05-16
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:68
|
|
10.
|
|
|
Previous candidate 
Spot the previous candidate
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Candidato anterior 
Localizar o candidato anterior
|
|
Translated by
Bruno Tótoro
on 2011-03-02
|
|
Reviewed by
André Gondim
on 2011-03-27
|
|
|
|
Located in
MIM/global.mim:72
|