Translations by Jim Spath

Jim Spath has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 968 results
45.
(Radio Button) Use right-arrow or <return> to toggle.
2006-03-19
Touche DROITE ou <Entr> pour changer d'option
46.
UNMODIFIABLE form radio button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off.
2006-03-19
Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer
47.
Submit ('x' for no cache) to
2006-03-19
Soumettre ('x' pour annuler le cache) à
49.
(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache).
2006-03-19
Touche DROITE ou <Entr> pour confirmer («x» : nouvelle instance)
50.
(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit.
2006-03-19
Utilisez la touche DROITE ou <Entr> pour confirmer
51.
DISABLED form submit button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off.
2006-03-19
Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer
53.
(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit.
2006-03-19
Utilisez la touche DROITE ou <Entr> pour confirmer
54.
(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit.
2006-03-19
Fonction de courrier invalidée; envoi impossible
55.
(Form reset button) Use right-arrow or <return> to reset form to defaults.
2006-03-19
Utilisez la touche DROITE ou <Entr> pour réinitialiser le formulaire
56.
DISABLED form reset button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off.
2006-03-19
Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer
59.
(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option.
2006-03-19
Faites <Entr> et touches fléchées, puis <Entr> pour choisir une option
60.
(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option.
2006-03-19
(Liste de choix) Entr, puis touches fléchées et Entr pour faire votre choix
61.
UNMODIFIABLE option list. Use return or arrow keys to review or leave.
2006-03-19
Faites <Entr> ou touches fléchées pour revoir les options et quitter
62.
UNMODIFIABLE choice list. Use return or arrow keys to review or leave.
2006-03-19
Liste de choix NON MODIFIABLE. Entr ou touches fléchées pour revoir ou quitter
63.
Submitting form...
2006-03-19
Envoi du formulaire...
64.
Resetting form...
2006-03-19
Réinitialisation du formulaire...
65.
Reloading document. Any form entries will be lost!
2006-03-19
Rechargement du document. Toutes les entrées seront effacées!
66.
Warning: Cannot transcode form data to charset %s!
2006-03-19
Transcodage impossible des données au jeu de caractères %s!
67.
(NORMAL LINK) Use right-arrow or <return> to activate.
2006-03-19
Utilisez la touche DROITE ou <Entr> pour activer le lien
68.
The resource requested is not available at this time.
2006-03-19
La ressource demandée n'est pas disponible en ce moment.
72.
Skipping %s
2006-03-19
Ignoré : %s
74.
Illegal URL: %s
2006-03-19
URL illégal : %s
76.
URL: %s
2006-03-19
l'URL : %s
77.
Unable to access WWW file!!!
2006-03-19
Impossible d'accéder au fichier W3!
78.
This is a searchable index. Use %s to search.
2006-03-19
Ceci est un index consultable. Utilisez %s pour la recherche.
79.
--More-- This is a searchable index. Use %s to search.
2006-03-19
-Suite- Ceci est un index consultable. Utilisez %s pour la recherche.
80.
You have entered an invalid link number.
2006-03-19
Vous avez entré un numéro de lien invalide.
81.
Currently viewing document source. Press '\' to return to rendered version.
2006-03-19
Vous visualisez le code source. Faites '\' pour la version hypertexte
82.
Arrow keys: Up and Down to move. Right to follow a link; Left to go back.
2006-03-19
HAUT/BAS: se déplacer; DROITE: activer le lien; GAUCHE: document précédent
83.
H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list
2006-03-19
H) Accueil S) Paramètres P) Imprimer G) Aller M) Départ Q)uitter /=chercher [Y]=Historique
84.
O)ther cmds H)elp K)eymap G)oto P)rint M)ain screen o)ptions Q)uit
2006-03-19
O) Commandes G) Aller B) PagePréc H) Accueil C)ommenter ^L) Rafraîchir Q)uitter
85.
O)ther cmds B)ack E)dit D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen search doc: /
2006-03-19
O) Commandes S) Paramètres W) Recherche N) Suivant D) Décharger U) Charger
86.
O)ther cmds C)omment History: <backspace> Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove
2006-03-19
O) Commandes K) Clavier ^R) Recharger Signets: v)oir A)jouter R) Suppr
88.
Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character
2006-03-19
Ctrl-U pour supprimer tout le texte, [rapp. arrière] pour effacer caractère
89.
Ctrl-U to delete text in field, [Backspace] to delete a character
2006-03-19
Ctrl-U pour supprimer tout le texte, [rapp. arrière] pour effacer caractère
90.
%s to delete all text in field, [Backspace] to delete a character
2006-03-19
%s pour supprimer tout le texte, [rapp. arrière] pour effacer caractère
91.
%s to delete text in field, [Backspace] to delete a character
2006-03-19
%s pour supprimer tout le texte, [rapp. arrière] pour effacer caractère
92.
Malformed mailto form submission! Cancelled!
2006-03-19
Envoi de formulaire mailto incorrect. Demande annulée!
93.
Warning! Control codes in mail address replaced by ?
2007-06-08
Attention! Les codes de contrôles de l'adresse ont étés remplacés par ?
2006-03-19
Attention! Les codes de controles de l'adresse ont étés remplacés par ?
94.
Mail disallowed! Cannot submit.
2006-03-19
La fonction de courrier est invalidée. Impossible de soumettre l'envoi!
95.
Mailto form submission failed!
2006-03-19
Impossible d'envoyer le formulaire mailto!
96.
Mailto form submission Cancelled!!!
2006-03-19
Envoi du formulaire mailto annulé!
97.
Sending form content...
2006-03-19
Envoi du contenu du formulaire...
98.
No email address is present in mailto URL!
2006-03-19
Aucune adresse de courrier ne figure dans l'URL mailto!
99.
Unable to open temporary file for mailto URL!
2006-03-19
Impossible d'ouvrir de fichier temporaire pour l'URL mailto!
100.
Do you wish to include the original message?
2006-03-19
Voulez-vous inclure le message d'origine?
101.
Do you wish to include the preparsed source?
2006-03-19
Voulez-vous inclure la source pré-analysée?
102.
Spawning your selected editor to edit mail message
2006-03-19
Lancement de votre éditeur de choix pour l'édition du message
103.
Error spawning editor, check your editor definition in the options menu
2006-03-19
Erreur de lancement; vérifier les données sur l'éditeur dans les paramètres