Translations by Boris BARNIER
Boris BARNIER has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
version mismatch (actual %x, expected %x)
|
|
2010-11-16 |
la version ne correspond pas (actuelle %x, attendue %x)
|
|
6. |
unknown procedure: %d
|
|
2010-11-16 |
procédure inconnue : %d
|
|
7. |
parse args failed
|
|
2010-11-16 |
l'analyse des arguments a échouée
|
|
8. |
Cannot access %s '%s': %s
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'accéder à %s « %s » : %s
|
|
19. |
Received unexpected signal %d
|
|
2010-11-16 |
Un signal inattendu a été reçu %d
|
|
25. |
Failed to create socket: %s
|
|
2010-11-16 |
Impossible de créer la socket : %s
|
|
26. |
Failed to bind socket to '%s': %s
|
|
2010-11-16 |
Impossible de se connecter à la socket « %s » : %s
|
|
34. |
remoteListenTCP: listen: %s
|
|
2010-11-16 |
remoteListenTCP : listen : %s
|
|
37. |
cannot initialize mutex
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'initialiser le mutex
|
|
38. |
cannot initialize condition variable
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'initialiser la variable condition
|
|
39. |
Failed to initialize event system
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'initialiser le système d'événements
|
|
45. |
remoteCheckCertificate: verify failed: %s
|
|
2010-11-16 |
remoteCheckCertificate : la vérification a échouée : %s
|
|
51. |
remoteCheckCertificate: no peers
|
|
2010-11-16 |
remoteCheckCertificate : aucun client
|
|
54. |
remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated
|
|
2010-11-16 |
remoteCheckCertificate : le certificat du client n'est pas valide.
|
|
56. |
remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate
|
|
2010-11-16 |
remoteCheckCertificate : la vérification du certificat du client a échouée.
|
|
57. |
remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad certificate is ignored
|
|
2010-11-16 |
remoteCheckCertificate : tls_no_verify_certificate est configuré de manière à ignorer les mauvais certificats
|
|
58. |
client had unexpected data pending tx after access check
|
|
2010-11-16 |
le client a des données inattendues en attente d'émission après la vérification des accès
|
|
62. |
Out of memory allocating clients
|
|
2010-11-16 |
Mémoire allouée aux clients saturée
|
|
65. |
unexpected negative length request %lld
|
|
2010-11-16 |
demande de longueur négative %lld inattendue
|
|
68. |
failed to decode SASL data %s
|
|
2010-11-16 |
Impossible de décoder les données SASL %s
|
|
71. |
failed to encode SASL data %s
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'encoder les données SASL %s
|
|
72. |
Signal handler reported %d errors: last error: %s
|
|
2010-11-16 |
Le gestionnaire de signaux a rapporté %d erreurs : dernière erreur : %s
|
|
73. |
Failed to register shutdown timeout
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'enregistrer le temps d'arrêt limite
|
|
75. |
failed to allocate memory for %s config list
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'allouer de la mémoire pour la liste de configuration %s
|
|
82. |
Failed to allocate memory for buffer
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'allouer de la mémoire pour le tampon
|
|
83. |
Failed to reallocate enough memory for buffer
|
|
2010-11-16 |
Impossible de ré-allouer de la mémoire pour le tampon
|
|
84. |
Failed to lookup group '%s'
|
|
2010-11-16 |
Impossible de recherche le groupe « %s »
|
|
85. |
Failed to parse mode '%s'
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'analyser le mode « %s »
|
|
91. |
Failed to change group ownership of %s
|
|
2010-11-16 |
Impossible de changer le groupe propriétaire de %s
|
|
93. |
connection already open
|
|
2010-11-16 |
connexion déjà ouverte
|
|
94. |
connection not open
|
|
2010-11-16 |
la connexion n'est pas ouverte
|
|
97. |
nparams too large
|
|
2010-11-16 |
nombre de paramètres trop grand
|
|
99. |
size > maximum buffer size
|
|
2010-11-16 |
taille > taille maximale du tampon
|
|
109. |
client tried invalid SASL init request
|
|
2010-11-16 |
le client a lancé une requête d'initialisation SASL invalide
|
|
110. |
failed to get sock address: %s
|
|
2010-11-16 |
impossible d'obtenir l'adresse de la socket : %s
|
|
111. |
failed to get peer address: %s
|
|
2010-11-16 |
impossible d'obtenir l'adresse du client : %s
|
|
113. |
cannot get TLS cipher size
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'obtenir la taille du chiffrement TLS
|
|
114. |
cannot set SASL external SSF %d (%s)
|
|
2010-11-16 |
Impossible de définir le SSF externe SASL %d (%s)
|
|
115. |
cannot set SASL security props %d (%s)
|
|
2010-11-16 |
Impossible de définir les propriétés de sécurité SASL %d (%s)
|
|
116. |
cannot list SASL mechanisms %d (%s)
|
|
2010-11-16 |
Impossible de lister les mécanismes SASL %d (%s)
|
|
117. |
cannot allocate mechlist
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'allouer la liste des mécanismes
|
|
118. |
cannot query SASL ssf on connection %d (%s)
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'envoyer une requête SSF SASL lors de la connexion %d (%s)
|
|
120. |
cannot query SASL username on connection %d (%s)
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'envoyer une requête nom d'utilisateur SASL lors de la connexion %d (%s)
|
|
133. |
cannot get peer socket identity
|
|
2010-11-16 |
Impossible d'obtenir l'identité du connecteur réseau du client
|
|
135. |
Failed to lookup policy kit caller: %s
|
|
2010-11-16 |
La recherche de l'appelant de PolicyKit a échouée : %s
|
|
142. |
maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX
|
|
2010-11-16 |
maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX
|
|
143. |
maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX
|
|
2010-11-16 |
maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX
|
|
144. |
maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX
|
|
2010-11-16 |
maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX
|
|
189. |
unknown disk cache mode '%s'
|
|
2010-11-16 |
mode de mise en cache du disque « %s » inconnu
|
|
481. |
Network config filename '%s' does not match network name '%s'
|
|
2010-11-16 |
Le nom du fichier de configuration « %s » ne correspond pas au nom du réseau « %s »
|