Translations by Helene

Helene has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
7.
If the filename is C<-> the program reads the changelog from standard input.
2013-05-24
Falls der Dateiname C<-> ist, liest das Programm das Änderungsprotokoll über die Standardeingabe.
9.
The dpkg and rfc822 formats default to showing only the first entry when no other options are given with while the HTML and XML formats default to showing all entries.
2013-05-24
Die dpkg- und rfc822-Formate stellen standardmäßig nur den ersten Eintrag dar, wenn keine anderen Optionen angegeben wurden, während die HTML- und XML-Formate standardmäßig alle Einträge darstellen.
10.
For a more extensive documentation of the range selecting options and some (hopefully enlightening) examples see L<Parse::DebianChangelog/"COMMON OUTPUT OPTIONS">.
2013-05-24
Für eine ausführlichere Dokumentation der Bereichsauswahloptionen und einige (hoffentlich aufschlussreiche) Beispiele siehe L<Parse::DebianChangelog/"GEMEINSAME AUSGABEOPTIONEN">.
12.
parsechangelog parses Debian changelogs as described in the Debian policy (version 3.6.2.1 at the time of this writing) and converts them to other output formats. See section L<"SEE ALSO"> for locations where to find the full format definition.
2013-05-24
parsechangelog analysiert Debian-Änderungsprotokolle, wie in den Debian-Richtlinien (Version 3.6.2.1, während dies geschrieben wurde) beschrieben, und wandelt sie in andere Ausgabeformate um. Siehe auch Abschnitt L<"SIEHE AUCH">, um herauszufinden, wo Sie eine vollständige Formatdefinition erhalten.
15.
Format as known from L<dpkg-parsechangelog(1)>. All requested entries (see L<"SYNOPSIS"> on how to select specific entries) are returned in the usual Debian control format, merged in one stanza, ready to be used in a F<.changes> file.
2013-05-25
Das von L<dpkt-parsechangelog(1)> bekannte Format. Alle benötigten Einträge (L<"ÜBERSICHT"> beschreibt, wie bestimmte Einträge ausgewählt werden) werden in einem Abschnitt im üblichen Debian-Steuerungsformat ausgegeben und können direkt in einer F<.changes>-Datei verwendet werden.
2013-05-24
Das von L<dpkt-parsechangelog(1)> bekannte Format. Alle benötigten Einträge (L<»SYNOPSIS»> beschreibt, wie bestimmte Einträge ausgewählt werden) werden in einem Absatz im üblichen Debian-Control-Format ausgegeben und können direkt in einer F<.changes>-Datei verwendet werden.
17.
Similar to the C<dpkg> format, but the requested entries are returned as one stanza each, i.e. they are not merged. This is probably the format to use if you want a machine-usable representation of the changelog.
2013-05-25
Ähnlich dem C<dpkg>-Format, allerdings werden die angeforderten Einträge jeder als einzelner Abschnitt zurückgegeben, d.h. sie werden nicht vereinigt. Dies ist vermutlich das passende Format, wenn Sie eine maschinenlesbare Ausgabe des Änderungsprotokolls haben wollen.
2013-05-24
Ähnlich dem C<dpkg>-Format, allerdings werden die angeforderten Einträge jeder als einzelner Absatz zurückgegeben, d.h. sie werden nicht vereinigt. Dies ist vermutlich das passende Format, wenn Sie eine maschinenlesbare Ausgabe des Änderungsprotokolls haben wollen.
2013-05-24
Ähnlich dem C<dpkg>-Fomat, allerdings werden die angeforderten Einträge jeder als einzelner Absatz zurückgegeben, d.h. sie werden nicht vereinigt. Dies ist vermutlich das passende Format, wenn Sie eine maschinenlesbare Ausgabe des Changelogs haben wollen.
2013-05-24
Ähnlich dem C<dpkg>-Fomat, allerdings werden die angeforderten Einträge jeder als einzelner Absatz zurückgegeben, d.h. sie werden nicht vereinigt. Dies ist vermutlich das passende Format, wenn Sie eine maschinen-lesbare Ausgabe des Changelogs haben wollen.
21.
The changelog is converted to a somewhat nice looking HTML file with some nice features as a quick-link bar with direct links to every entry. NOTE: This is not configurable yet and was specifically designed to be used on L<http://packages.debian.org/>. This is planned to be changed until version 1.0. The used Parse::DebianChangelog module already supports configuration, however, this isn't exposed by this program yet.
2013-05-24
Das Änderungsprotokoll wird zu einer einigermaßen gut aussehenden HTML-Datei mit einigen netten Funktionen, wie einer Schnellzugriffsleiste für jeden Eintrag, umgewandelt. ANMERKUNG: Dies ist zur Zeit nicht konfigurierbar und wurde ursprünglich für L<http://packages.debian.org/> entworfen. Eine Änderung ist bis Version 1.0 geplant. Das benutzte Parse::DebianChangelog-Modul unterstützt bereits Einstellungsmöglichkeiten, diese werden aber momentan von dem Programm nicht genutzt.
29.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
2013-05-24
Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wahlweise) jeder späteren Version.
30.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2013-05-24
Die Veröffentlichung dieses Programmes erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die unausgesprochen enthaltene Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Einzelheiten finden Sie in der GNU General Public License.
37.
Parse::DebianChangelog parses Debian changelogs as described in the Debian policy (version 3.6.2.1 at the time of this writing). See section L<"SEE ALSO"> for locations where to find this definition.
2013-05-24
Parse::DebianChangelog analysiert Debian-Änderungsprotokolle, wie in den Debian-Richtlinien beschrieben (Version 3.6.2.1, während dies geschrieben wurde). Siehe Abschnitt L<"SIEHE AUCH">, um zu erfahren, wo diese Definition zu finden ist.
38.
The parser tries to ignore most cruft like # or /* */ style comments, CVS comments, vim variables, emacs local variables and stuff from older changelogs with other formats at the end of the file. NOTE: most of these are ignored silently currently, there is no parser error issued for them. This should become configurable in the future.
2013-05-24
Bei der Analyse wird versucht, das meiste an überflüssigem Programmcode wie #- oder /**/-artige Kommentare, CVS-Kommentare, vim-Variablen, ecmas-lokale Variablen sowie Zeug aus älteren Änderungsprotokollen mit einem anderen Format am Dateiende zu ignorieren. ANMERKUNG: Die meisten dieser Dinge werden zur Zeit still ignoriert und die Analyse gibt keinen Fehler für sie aus. Das soll in Zukunft konfigurierbar werden.
40.
Format as known from L<dpkg-parsechangelog(1)>. All requested entries (see L<"METHODS"> for an explanation what this means) are returned in the usual Debian control format, merged in one stanza, ready to be used in a F<.changes> file.
2013-05-25
Das von L<dpkt-parsechangelog(1)> bekannte Format. Alle benötigten Einträge (L<"METHODEN"> beschreibt, was das bedeutet) werden in einem Abschnitt im üblichen Debian-Steuerungsformat ausgegeben und können direkt in einer F<.changes>-Datei verwendet werden.
2013-05-24
Das von L<dpkt-parsechangelog(1)> bekannte Format. Alle benötigten Einträge (L<"METHODEN"> beschreibt, was das bedeutet) werden in einem Absatz im üblichen Debian-Steuerungsformat ausgegeben und können direkt in einer F<.changes>-Datei verwendet werden.
41.
The changelog is converted to a somewhat nice looking HTML file with some nice features as a quick-link bar with direct links to every entry. NOTE: This is not very configurable yet and was specifically designed to be used on L<http://packages.debian.org/>. This is planned to be changed until version 1.0.
2013-05-24
Das Änderungsprotokoll wird zu einer einigermaßen gut aussehenden HTML-Datei mit einigen netten Funktionen, wie einer Schnellzugriffsleiste für jeden Eintrag, umgewandelt. ANMERKUNG: Dies ist zur Zeit nicht sonderlich konfigurierbar und wurde ursprünglich nur für L<http://packages.debian.org/> entworfen. Eine entsprechende Änderung ist bis Version 1.0 geplant.
45.
If C<infile> or C<instring> are specified (see L<parse>), C<parse()> is called from C<init>. If a fatal error is encountered during parsing (e.g. the file can't be opened), C<init> will not return a valid object but C<undef>!
2013-05-24
Falls C<infile> oder C<instring> angegeben werden (siehe L<parse>), wird C<parse()> aus C<init> aufgerufen. Falls während der Analyse ein unbehebbarer Fehler auftritt (z.B., dass eine Datei nicht geöffnet werden kann), gibt C<init> kein gültiges Objekt zurück, sondern C<undef>!
49.
Returns all error messages from the last L<parse> run. If called in scalar context returns a human readable string representation. If called in list context returns an array of arrays. Each of these arrays contains
2013-05-24
Gibt alle Fehlermeldungen des letzten L<parse>-Laufes aus. Falls in einem skalaren Kontext aufgerufen, gibt es eine menschenlesbare Zeichenkette zurück. Falls in einem Listen-Kontext aufgerufen, gibt es eine Abfolge von Arrays zurück. Jedes der Arrays enthält
58.
NOTE: This format isn't stable yet and may change in later versions of this module.
2013-05-24
HINWEIS: Dieses Format ist noch nicht stabil und kann sich in späteren Versionen dieses Moduls ändern.
63.
Returns C<undef> in case of error (e.g. "file not found", B<not> parse errors) and the object if successful. If C<undef> was returned, you can get the reason for the failure by calling the L<get_error> method.
2013-05-24
Gibt C<undef> zurück, falls ein Fehler auftritt (z.B. »Datei nicht gefunden«, B<not>-Analyse-Fehler), bzw. das Objekt, falls nicht. Wenn C<undef> zurückgegeben wird, können Sie den Grund dafür mit der L<get_error>-Methode ermitteln.
66.
This is currently merely a placeholder to enable users to get to the raw data, expect changes to this API in the near future.
2013-05-24
Dies ist zur Zeit nur ein Platzhalter, um Benutzern den Zugriff auf Rohdaten zu ermöglichen. Die API dieser Funktion wird sich voraussichtlich in naher Zukunft ändern.
67.
This method supports the common output options described in section L<"COMMON OUTPUT OPTIONS">.
2013-05-24
Diese Methode unterstützt die gemeinsamen Ausgabeoptionen wie im Abschnitt L<"GEMEINSAME AUSGABEOPTIONEN"> beschrieben.
71.
package name (in the first entry)
2013-05-24
Paketname (im Ersteintrag)
73.
packages' version (from first entry)
2013-05-24
Paketversion (aus dem Ersteintrag)
75.
target distribution (from first entry)
2013-05-24
Zieldistribution (aus dem Ersteintrag)
79.
person that created the (first) entry
2013-05-24
Person, die den (Erst-)Eintrag verfasst hat
81.
date of the (first) entry
2013-05-24
Datum des (Erst-)Eintrags
91.
C<rfc822> returns an array of hashes (in list context) or a reference to this array (in scalar context) where each hash represents one entry in the changelog. For the format of such a hash see the description of the L<"dpkg"> method (while ignoring the remarks about which values are taken from the first entry).
2013-05-24
C<rfc822> gibt ein Array von Hash-Werten (im Listen-Kontext) oder eine Referenze auf das Array (im skalaren Kontext) zurück, wobei jeder Hash einen Eintrag im Änderungsprotokoll darstellt. Das Format eines solchen Hashs wird in der L<»dpkg»>-Methode beschrieben (ignorieren Sie dabei die Anmerkungen darüber, welche Werte aus dem Ersteintrag entnommen werden).
96.
C<xml> converts the changelog to some free-form (i.e. there is neither a DTD or a schema for it) XML.
2013-05-24
C<xml> wandelt das Änderungsprotokoll in ein frei geformtes (d.h. kein DTD oder ein Schema) XML um.
104.
C<html> converts the changelog to a HTML file with some nice features such as a quick-link bar with direct links to every entry. The HTML is generated with the help of HTML::Template. If you want to change the output you should use the default template provided with this module as a base and read the documentation of HTML::Template to understand how to edit it.
2013-05-25
C<html> wandelt das Änderungsprotokoll in eine HTML-Datei mit einigen netten Funktionen, wie einer Schnellzugriffsleiste für jeden Eintrag, um. Das HTML wird mit Hilfe von HTML::Template erzeugt. Wenn Sie die Ausgabe ändern wollen, sollten Sie die mit diesem Modul ausgelieferte Vorlage als Grundlage nutzen und die Dokumentation von HTML::Template lesen, um den Umgang damit zu lernen.
111.
path to the CSS stylesheet to use for printing (see the notes for C<style> about default values)
2013-05-25
Pfad zum CSS-Stylesheet für die Anzeige (siehe Hinweise zu C<style> bezüglich der Standardwerte)
121.
Causes changelog information from all versions strictly later than B<version> to be used.
2013-05-25
Bewirkt Änderungsprotokollinformationen aller späteren Versionen nach der B<version>.
124.
Causes changelog information from all versions strictly earlier than B<version> to be used.
2013-05-25
Bewirkt Änderungsprotokollinformationen aller früheren Versionen vor der B<version>.
126.
Similar to C<since> but also includes the information for the specified B<version> itself.
2013-05-25
Ähnlich wie C<since>, verwendet aber auch die Informationen der angegebenen B<version> selbst.
129.
The following options also supported by all output methods but don't take version numbers as values:
2013-05-25
Die folgenden Optionen werden ebenfalls von allen Ausgabemethoden unterstützt, benötigen aber keine Versionsnummern als Parameter:
135.
Expects a signed integer as value. Changes the starting point for C<count>, either counted from the top (positive integer) or from the tail (negative integer). C<offset> has no effect if C<count> wasn't given as well.
2013-05-25
Erwartet eine vorzeichenbehaftete Ganzzahl als Wert. Ändert den Startpunkt für C<count>, entweder von oben (positive Zahl) oder von unten (negative Zahl). C<offset> hat keinen Einfluss, solange C<count> nicht ebenfalls gesetzt wurde.
136.
Some examples for the above options. Imagine an example changelog with entries for the versions 1.2, 1.3, 2.0, 2.1, 2.2, 3.0 and 3.1.
2013-05-25
Einige Beispiele für oben genannte Optionen. Stellen Sie sich ein Beispiel-Änderungsprotokoll mit Einträgen für die Versionen 1.2, 1.3, 2.0, 2.1, 2.2, 3.0 und 3.1 vor.
138.
Any combination of one option of C<since> and C<from> and one of C<until> and C<to> returns the intersection of the two results with only one of the options specified.
2013-05-25
Jede Kombination von C<since> und C<from> sowie von C<until> und C<to> gibt den Abschnitt zwischen den beiden Ergebnissen zurück, wobei nur eine der Möglichkeiten angegeben sein darf.
143.
Parse::DebianChangelog::Entry - represents one entry in a Debian changelog
2013-05-25
Parse::DebianChangelog::Entry – steht für einen Eintrag des Debian-Änderungsprotokolls
151.
The following fields are available via accessor functions (all fields are string values unless otherwise noted):
2013-05-25
Die folgenden Felder sind über Zugriffsfunktionen verfügbar (alle Felder enthalten Zeichenketten, soweit nicht anders angegeben):
154.
Header (the whole header in verbatim form)
2013-05-25
Header (Der gesamte Header im Wortlaut)
155.
Changes (the actual content of the bug report, in verbatim form)
2013-05-25
Changes (Der tatsächliche Inhalt des Fehlerberichts im Wortlaut)
156.
Trailer (the whole trailer in verbatim form)
2013-05-25
Trailer (Der gesamte Nachspann im Wortlaut)
165.
Takes one string as argument and finds "Closes: #123456, #654321" statements as supported by the Debian Archive software in it. Returns all closed bug numbers in an array reference.
2013-05-25
Nimmt eine Zeichenkette als Argument entgegen und sucht von der Debian-Archiv-Software unterstützte »Closes: #123456, #654321«-Einträge. Gibt alle geschlossenen Fehlernummern in einem referenzierten Array zurück.
167.
Takes two hash references as arguments. The first should contain the data to output in RFC822 format. The second can contain a sorting order for the fields. The higher the numerical value of the hash value, the earlier the field is printed if it exists.
2013-05-25
Nimmt zwei Hash-Referenzen als Argument entgegen. Der erste sollte die Ausgabedaten im RFC822-Format enthalten. Der zweite kann eine Sortierreihenfolge für die Felder angeben. Je höher der numerische Wert des Hashs, desto früher wird das Feld ausgegeben, falls es existiert.
171.
Calls L<data2rfc822> for each element of the array given as first argument and returns the concatenated results.
2013-05-25
Ruft L<data2rfc822> für jedes Element des Arrays als ersten Übergabewert auf und gibt das formatierte Ergebnis zurück.
184.
Pod::UsageTrans works exactly like Pod::Usage but allows you to easily translate your messages. It was specifically written to be compatible with the F<.po> files produced by po4a(7). If you want to use any other method to produce your F<.po> files you should probably take a look at the source of code of this module to see which msgids you will need to use.
2013-05-25
Pod::UsageTrans funktioniert genau wie Pod::Usage, erlaubt es Ihnen aber, Ihre Nachrichten ganz einfach wiederzugeben. Es wurde speziell für die Kompatibilität mit den von po4a(7) produzierten F<.po>-Dateien entwickelt. Wenn Sie eine andere Methode zur Erzeugung von F<.po>-Dateien nutzen wollen, sollten Sie einen Blick in den Quellcode dieses Moduls werfen um zu sehen, welche msgids Sie benutzen müssen.
187.
Pod::UsageTrans is currently in the state of a quickly hacked together solution that was tested with exactly one use case. Expect bugs in corner cases.
2013-05-25
Pod::UsageTrans ist zur Zeit nur ein schneller Entwurf, der für genau einen Fall getestet wurde. In Ausnahmefällen sind Fehler zu erwarten.