Translations by Ricardo Pérez López

Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 275 results
~
Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d Free card memory: %d Images on card: %d Images free on card: %d Battery level: %d %%
2006-09-15
Hora actual de la cámara: %04d-%02d-%02d %02d:%02d Memoria libre de la tarjeta: %d Imágenes en la tarjeta: %d Imágenes libres en la tarjeta: %d Nivel de batería: %d %%
~
Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.
2006-08-28
Su Logitech Clicksmart 310 contiene %i imágenes.
~
Two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined size. Therefore, the advertised maximum number of photos the camera can hold must be understood as an approximation. All gphoto2 options will work, except for the following which the hardware will not support: Deletion of individual or selected photos (gphoto2 -d) Capture (gphoto2 --capture or --capture-image) However, capture is possible using the webcam interface, supported by the spca50x kernel module. GUI access using gtkam has been tested, and works. However, the camera does not produce separate thumbnails. Since the images are in any event already small and of low resolution, the driver merely downloads the actual images to use as thumbnails. The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames are saved here as a succession of still photos. The user can animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function. For more details on the camera's functions, please consult libgphoto2/camlibs/README.
2006-08-28
Dos resoluciones, 352x288 y 176x144. Los datos de las fotografías se almacenan en formato JPEG cuando se descargan y por tanto no tienen un tamaño predeterminado. En consecuencia, el número máximo indicado de fotografías que la cámara puede almacenar debe tomarse como una aproximación. Todas las opciones de gphoto2 funcionarán, excepto las siguientes que el hardware no soporta: Borrado de fotografías individuales o seleccionadas (gphoto2 -d) Captura (gphoto2 --capture o --capture-image) Sin embargo, es posible capturar usando la interfaz para webcam, soportada mediante el módulo spca50x del núcleo. Se ha comprobado el acceso GUI usando gtkam, y funciona. Sin embargo, la cámara no produce miniaturas separadas. Como las imágenes siempre son pequeñas y de poca resolución, el controlador simplemente descarga las imágenes para usarlas como miniaturas. La cámara puede disparar en modo «clip de vídeo». Los fotogramas resultantes se almacenan aquí como una sucesión de fotos fijas. El usuario puede animarlas usando (por ejemplo) la función «animate» de ImageMagick. Para más detalles acerca de las funciones de la cámara, consulte libgphoto2/camlibs/README.
~
on red eye
2006-05-09
anti ojos rojos
~
Long distance
2006-04-20
Larga distancia
1.
Adc65 Benjamin Moos <benjamin@psnw.com>
2006-04-11
Adc65 Benjamin Moos <benjamin@psnw.com>
5.
Your USB camera has an Aox chipset. Number of lo-res PICs = %i Number of hi-res PICs = %i Number of PICs = %i
2006-04-11
Tu camara USB tiene un chipset Aox. Numero de imágenes de baja resolución = %i Numero de imágenes de alta resolución = %i Numero de imagenes = %i
6.
Aox generic driver Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>
2006-04-11
Driver generico Aox Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu
13.
canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li
2006-09-15
canon_int_capture_image: la llamada inicial a canon_usb_list_all_dirs() ha fallado con el estado %li
15.
Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed.
2006-04-11
El nombre «%s» (%li caracteres) es demasiado largo; el máximo permitido es de 30 caracteres.
16.
Lower case letters in %s not allowed.
2006-04-11
No están permitidas letras minúsculas en %s.
17.
canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)
2006-04-11
canon_int_list_directory: ERROR: mensaje inicial demasiado corto (%i < mínimo %i)
18.
canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent
2006-04-11
canon_int_list_directory: Se ha llegado al final del paquete mientras se examinaba la primera entrada de directorio
19.
canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered
2006-04-11
canon_int_list_directory: se ha encontrado una entrada de directorio truncada
28.
Compatibility mode
2007-03-10
Modo de compatibilidad
52.
Small Normal JPEG
2007-03-10
JPEG pequeño normal
53.
Small Fine JPEG
2007-03-10
JPEG pequeño fino
54.
Medium Normal JPEG
2007-03-10
JPEG mediano normal
55.
Medium Fine JPEG
2007-03-10
JPEG mediano fino
56.
Large Normal JPEG
2007-03-10
JPEG grande normal
57.
Large Fine JPEG
2007-03-10
JPEG grande fino
58.
RAW + Small Normal JPEG
2007-03-10
RAW + JPEG pequeño normal
59.
RAW + Small Fine JPEG
2007-03-10
RAW + JPEG pequeño fino
60.
RAW + Medium Normal JPEG
2007-03-10
RAW + JPEG mediano normal
64.
This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital, and EOS Digital cameras in their native (sometimes called "normal") mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders with still image capability. It includes code for communicating over a serial port or USB connection, but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire). It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5 and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of 2005. It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds. For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600 If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your computer as idle as possible (i.e. no disk activity)
2006-04-20
Este es el controlador para Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital, y cámaras EOS Digital en su modo nativo (en ocasiones llamado «normal»). También soporta un pequeño número de camcorders digitales Canon con capacidad de imagen. Incluye código para comunicarse a través de un puerto serie o una conexión USB pero no (aún) sobre IEEE 1394 (Firewire). Esta diseñado para trabajar con cerca de 70 modelos tan antiguos como el PowerShot A5 y Pro70 de 1998 y tan nuevos como el PowerShot A510 y EOS 350D del 2005. No se ha verificado su uso con el EOS 1D o EOS 1Ds. Para el A50, usando 115200 bps puede ser realmente más lento que usando 57600 Si experimenta muchos errores de transmición serie, intente mantener su sistema inactivo tanto como sea posible (ej: sin actividad en disco).
65.
Camera unavailable: %s
2006-04-11
Cámara no disponible: %s
82.
Canon PowerShot series driver by Wolfgang G. Reissnegger, Werner Almesberger, Edouard Lafargue, Philippe Marzouk, A5 additions by Ole W. Saastad Additional enhancements by Holger Klemm Stephen H. Westin
2006-04-20
Controlador de la serie Canon PowerShot por Wolfgang G. Reissnegger, Werner Almesberger, Edouard Lafargue, Philippe Marzouk, Añadidos para el modelo A5 por Ole W. Saastad Mejoras adicionales por Holger Klemm Stephen H. Westin
96.
Unknown
2006-04-11
Desconocido
190.
Unknown (some kind of error)
2006-04-20
Desconocido (algún tipo de error)
191.
Initial camera response '%c' unrecognized
2006-04-20
Respuesta inicial de la cámara «%c» no reconocida
197.
Step #4 failed: "%s" on read of %i. Camera not operational
2006-04-20
El paso 4 ha fallado: («%s» en la lectura de %i) Cámara no operativa
222.
Out of memory: %ld bytes needed.
2006-04-11
Memoria insuficiente: %ld bytes necesarios.
231.
Image type %d not supported
2006-04-11
Tipo de imagen %d no soportado
233.
Driver framework written by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>. This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI <xg2k-hys@asahi-net.or.jp> and Jun-ichiro "itojun" Itoh <itojun@itojun.org>. Integration of QVplay by Michael Haardt <michael@moria.de>.
2006-09-15
Arquitectura de controlador escrito por Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>. Este software tiene código fuente de QVplay, escrito por Ken-ichi HAYASHI <xg2k-hys@asahi-net.or.jp> y Jun-ichiro "itojun" Itoh <itojun@itojun.org>. Integración con QVplay por Michael Haardt <michael@moria.de>.
234.
Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x.
2006-04-22
Nivel de batería: %.1f Voltios. Revisión: %08x.
237.
Brightness
2006-04-22
Brillo
238.
Too bright
2006-04-11
Luz demasiado brillante
239.
Too dark
2006-04-11
Luz demasiado oscura
243.
Logitech Clicksmart 310 driver Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>
2006-08-28
Controlador para Logitech Clicksmart 310 Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>
245.
sq905C generic driver Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>
2006-08-28
controlador genérico para sq905C Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>
298.
Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by <olivier@aixmarseille.com>, and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam!
2006-04-25
Programa de descarga para la Digital Dream Enigma 1.3 por <olivier@aixmarseille.com>, y adaptado a partir del controlador spca50x. ¡Gracias, equipo spca50x, ha sido fácil portar tu controlador a esta cámara!
317.
Bit rate %ld is not supported.
2006-04-11
No se soporta la tasa de bits %ld.
329.
hp215 Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> Driver to access the HP Photosmart 215 camera. Merged from the standalone hp215 program. This driver allows download of images and previews, and deletion of images.
2006-08-28
hp215 Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> Controlador para acceder a la cámara HP Photosmart 215. Mezclado a partir del programa hp215. Este controlador permite la descarga de imágenes y vistas previas, y el borrado de imágenes.
331.
For cameras with ID 0x2770:0x9153. We do not recommend the use of a GUI program to access this camera, unless you are just having fun or trying to see if you can blow a fuse. If you seriously want your photos, try gphoto2 -P from the command line. Also don't even try to download video clips.
2006-04-25
Para cámaras con ID 0x2770:0x9153. No recomendamos usar una aplicación GUI para acceder a esta cámara, a menos que sólo quiera pasar un rato divertido o quiera comprobar si puede fundir un fusible. Si de verdad quiere sus fotos, pruebe con gphoto2 -P desde la línea de órdenes. Además, no intente descargar clips de vídeo.
332.
iClick 5X driver Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>
2006-04-25
Controlador para iClick 5X Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>
339.
JD11 Configuration
2006-04-25
Configuración de JD11
346.
This camera contains a Jeilin JL2005A chipset. The number of photos in it is %i.
2009-07-28
Esta cámara contiene un chipset Jeilin JL2005A. El número de fotos en ella es de %i.
347.
This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip These cameras do not support deletion of photos, nor uploading of data. Decoding of compressed photos may or may not work well and does not work equally well for all supported cameras. If present on the camera, video clip frames are downloaded as consecutive still photos. For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a
2009-07-28
Este controlador admite cámaras con el chip Jeilin jl2005a. Estas cámaras no admiten el borrado de fotos ni la subida de datos. La decodificación de fotos comprimidas puede no funcionar bien, ni funcionar igual de bien en todas las cámaras soportadas. En caso de haber vídeos en la cámara, los fotogramas de los clips de vídeo se descargarán como fotos fijas consecutivas. Para más información consulte libgphoto2/camlibs/README.jl2005a
348.
jl2005a camera library Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>
2009-07-28
Biblioteca para la cámara jl2005a Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>
349.
This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset. The number of photos in it is %i.
2009-07-28
Esta cámara contiene un chipset Jeilin JL2005%c. El número de fotos en ella es de %i.