Browsing Asturian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Asturian guidelines.
110 of 64 results
1.
Not using locking for read only lock file %s
Nun uses bloquear pa sólo bloquear la llectura del ficheru %s
Translated and reviewed by ivarela
Located in ../libgksu/libgksu.c:126
2.
Not using locking for nfs mounted lock file %s
Nun usar bloqueos pal archivu bloqueau na nfs montada %s
Translated and reviewed by costales
Located in ../libgksu/libgksu.c:146
3.
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>

A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.

Try again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Nun se pudo bloquiar el so ratón.</big></b>

Un cliente maliciosu quiciabes tea chisbando na so sesión o quiciabes acaba de calcar nún menú o dalguna aplicación xusto cuando decidió capturar el focu.

Téntelo de nuevu.
Translated and reviewed by ivarela
Located in ../libgksu/libgksu.c:612
4.
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>

A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.

Try again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Nun se pudo bloquiar el so tecláu.</big></b>

Un cliente maliciosu quiciabes tesa chisbando na so sesión o quiciabes acaba de calcar nún menú o dalguna aplicación xusto cuando decidió capturar el focu.

Téntelo de nuevu.
Translated and reviewed by ivarela
Located in ../libgksu/libgksu.c:624
5.
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>

The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Introduz la to clave pa facer xeres alministratives</big></b>

L'aplicación '%s' va modificar partes esenciales del to sistema.
Translated and reviewed by ivarela
Located in ../libgksu/libgksu.c:992
6.
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
<b><big>Introduz la to clave pa executar l'aplicación '%s' como usuariu %s</big></b>
Translated and reviewed by costales
Located in ../libgksu/libgksu.c:999
7.
<b><big>Enter the administrative password</big></b>

The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Introduz la clave alministrativa</big></b>

L'aplicación '%s' va modificar partes esenciales del to sistema.
Translated and reviewed by ivarela
Located in ../libgksu/libgksu.c:1007
8.
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>
<b><big>Introduz la clave de %s pa executar l'aplicación '%s'</big></b>
Translated and reviewed by costales
Located in ../libgksu/libgksu.c:1014
9.
Password prompt canceled.
Petición de contraseña encaboxada
Translated and reviewed by ivarela
Located in ../libgksu/libgksu.c:1045
10.
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>

The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.

It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.

This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Permisos concedíos ensin solicitar la contraseña</big></b>

El programa «%s» anicióse colos privilexos del usuariu %s ensin que fore necesario pedir una contraseña, per aciu de la configuración del mecanismu d'autentificación del sistema.

Ye dable que-y tea permitío executar dalgunos programes como l'usuariu %s ensin necesidá dala de contraseña, o ensin que la contraseña tea almacenada.

Esto nun ye un informe d'error, sinón cenciellamente un avisu p'asegurase de que ta al corriente.
Translated and reviewed by ivarela
Located in ../libgksu/libgksu.c:1117
110 of 64 results

This translation is managed by Ubuntu Asturian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Esbardu, costales, ivarela.