Translations by Manfred Wiese
Manfred Wiese has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<<No URL found>>
|
|
2009-07-11 |
<<Keen Adress funnen>>
|
|
~ |
You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?
|
|
2009-07-11 |
%1 hett Di na Klöönruum %2 inlaadt. Wullt Du de Inladen annehmen?
|
|
~ |
Minimum users:
|
|
2009-07-11 |
Lüttst Brukertall:
|
|
~ |
Yesterday
|
|
2009-07-11 |
Güstern
|
|
~ |
Looking for server %1:%2...
|
|
2009-07-11 |
Server %1:%2 warrt söcht...
|
|
~ |
Receive
|
|
2009-07-11 |
Kregen
|
|
~ |
&Join
|
|
2009-07-11 |
&Ringahn
|
|
~ |
Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling
|
|
2009-07-11 |
Pleger, Utgaavpleger, Brukerkoppelsteed, Protokollhanteren
|
|
~ |
Connection failure: %1
|
|
2009-07-11 |
Tokoppeln fehlslaan: %1
|
|
~ |
Connection to Server %1 lost: %2.
|
|
2009-07-11 |
Verbinnen na Server %1afreten: %2.
|
|
~ |
Maximum users:
|
|
2009-07-11 |
Hööchst Brukertall:
|
|
~ |
Save List...
|
|
2009-07-11 |
List sekern...
|
|
~ |
<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a custom web browser for web URLs.</p>
|
|
2009-07-11 |
<p>Söök baven en <b>Adress</b> ut, un klick denn op dissen Knoop, wenn Du de dat Programm opropen wullt, dat disse Adress ehr MIME-Typen toornt is.</p><p>In de <b>Instellen</b>, lett sik bi <b>Bedregen</b> | <b>Allmeen</b> en egen Nettkieker för Internettadressen utsöken.</p>
|
|
~ |
Non-unique users: %1 (%2 shown)
|
|
2009-07-11 |
Nich-eensoortet Brukers: %1 (%2 wiest)
|
|
~ |
Automatically join channel on invite
|
|
2009-07-11 |
Na Inladen automaatsch na Klöönruum ringahn
|
|
~ |
Awaiting
|
|
2009-07-11 |
An't Töven
|
|
~ |
Today
|
|
2009-07-11 |
Vundaag
|
|
~ |
Send
|
|
2009-07-11 |
Loosstüern
|
|
~ |
Abort
|
|
2009-07-11 |
Afbreken
|
|
~ |
Disconnected from %1.
|
|
2009-07-11 |
Vun %1 afkoppelt.
|
|
~ |
Accept
|
|
2009-07-11 |
Annehmen
|
|
~ |
Regular expression
|
|
2009-07-11 |
Reguleer Utdruck
|
|
~ |
Filter target:
|
|
2009-07-11 |
Filterteel:
|
|
~ |
The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the filter string you entered. The channel name does not have to start with the string you entered.
Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic.
|
|
2009-07-11 |
Hier warrt de filtert Klöönrüümlist wiest. Beacht: Bruukst Du keen reguleer Utdrück, warrt all Klöönrüüm wiest, de de ingeven Filter-Tekenkeed bargt. Dat deit nich noot, dat de Klöönruumnaam mit de ingeven Tekenkeed anfangt.
Söök mit en Klick en Klöönruum ut, na den Du ringahn wullt. Mit en Rechtsklick op den Klöönruum warrt en List mit all in't Klöönruumthema nöömt Internettadressen wiest.
|
|
~ |
Invitation
|
|
2009-07-11 |
Inladen
|
|
~ |
View DCC transfer details
|
|
2009-07-11 |
DCC-Överdregenenkelheiten ankieken
|
|
~ |
Open File
|
|
2009-07-11 |
Datei opmaken
|
|
~ |
Filter Settings
|
|
2009-07-11 |
Filterinstellen
|
|
~ |
Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the filter.
|
|
2009-07-11 |
Klick hier, wenn Du de Klöönrüümlist vun den Server halen un filtern wullt.
|
|
~ |
Copy URL to Clipboard
|
|
2009-07-11 |
URL na Twischenaflaag koperen
|
|
~ |
Open URL
|
|
2009-07-11 |
URL opmaken
|
|
~ |
Apply Filter
|
|
2009-07-11 |
Filter bruken
|
|
1. |
Reset...
|
|
2009-07-11 |
Torüchsetten...
|
|
2. |
This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?
|
|
2009-07-11 |
Dit lett sik nich torüchnehmen. Wullt Du redig allens op de Standardweerten torüchsetten?
|
|
3. |
Reset Values
|
|
2009-07-11 |
Weerten torüchsetten
|
|
4. |
&Server List...
|
|
2009-07-11 |
&Serverlist...
|
|
5. |
Manage networks and servers
|
|
2009-07-11 |
Nettwarken un Servers plegen
|
|
6. |
Quick &Connect...
|
|
2009-07-11 |
&Fix tokoppeln...
|
|
7. |
Type in the address of a new IRC server to connect to
|
|
2009-07-11 |
Giff de Adress vun den niegen Klöönserver in, na den Du Di tokoppeln wullt.
|
|
8. |
&Reconnect
|
|
2009-07-11 |
&Wedder tokoppeln
|
|
9. |
Reconnect to the current server.
|
|
2009-07-11 |
Wedder na den aktuellen Server tokoppeln
|
|
10. |
&Disconnect
|
|
2009-07-11 |
&Afkoppeln
|
|
11. |
Disconnect from the current server.
|
|
2009-07-11 |
Vun den aktuellen Server afkoppeln
|
|
12. |
&Identities...
|
|
2009-07-11 |
&Identiteten...
|
|
13. |
Manage your nick, away and other identity settings
|
|
2009-07-11 |
Ökelnaam-, Weg- un anner Identiteet-Instellen
|
|
14. |
&Watched Nicks Online
|
|
2009-07-11 |
&Beluert tokoppelt Ökelnaams
|
|
15. |
&DCC Status
|
|
2009-07-11 |
&DCC-Status
|
|
16. |
&Open Logfile
|
|
2009-07-11 |
Logbookdatei &opmaken
|
|
17. |
Open the known history for this channel in a new tab
|
|
2009-07-11 |
Begäng Vörgeschicht vun dissen Klöönrum in nieg Paneel opmaken
|
|
18. |
&Channel Settings...
|
|
2009-07-11 |
&Klöönrüüm instellen...
|