Translations by Sabic Armin
Sabic Armin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
E&ncoding:
|
|
2010-01-11 |
&Kodiranje:
|
|
4. |
Delimiter
|
|
2010-01-11 |
Razdvajač
|
|
10. |
Ignore duplicate delimiters
|
|
2010-01-11 |
Ignoriši duple graničnike
|
|
11. |
Text"e:
|
|
2010-01-11 |
&Navodnici teksta:
|
|
12. |
&Format:
|
|
2010-01-11 |
&Format:
|
|
16. |
Ranges
|
|
2010-01-11 |
Opsezi
|
|
19. |
Import columns:
|
|
2010-01-11 |
Uvezi kolone:
|
|
20. |
Update
|
|
2010-01-11 |
Ažuriraj
|
|
21. |
End of Line
|
|
2010-01-11 |
Kraj linije
|
|
22. |
&UNIX style (recommended; line feed only)
|
|
2010-01-11 |
UNIX &stil (preporučljivo; samo LF)
|
|
23. |
&Windows style (carriage return and line feed)
|
|
2010-01-11 |
Windows s&til (CR+LF)
|
|
24. |
&MacOS style (carriage return only)
|
|
2010-01-11 |
MacOS st&il (samo CR)
|
|
25. |
Sheets
|
|
2010-01-11 |
Listovi
|
|
26. |
Available Sheets
|
|
2010-01-11 |
Dostupni listovi
|
|
27. |
Select sheets to export:
|
|
2010-01-11 |
Izaberite listove za izvoz:
|
|
28. |
Delimiter Line
|
|
2010-01-11 |
Graničnik Linija
|
|
29. |
********<SHEETNAME>********
|
|
2010-01-11 |
********<IME LISTA>********
|
|
30. |
<SHEETNAME> gets replaced by the name of the next sheet.
|
|
2010-01-11 |
<IME LISTA> se zamjenjuje imenom sljedećeg lista.
|
|
31. |
Print delimiter line above every sheet
|
|
2010-01-11 |
Prikaži liniju za razdvajanje iznad svakog lista
|
|
32. |
Cells
|
|
2010-01-11 |
Ćelije
|
|
34. |
Quotes:
|
|
2010-01-11 |
Navodnici:
|
|
35. |
Export selection only
|
|
2010-01-11 |
Izvezi samo izabrano
|
|
36. |
KSpread Kexi Import Filter
|
|
2010-01-11 |
KSpread-ov filter za uvoz iz Kexi-ja
|
|
37. |
The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have currently selected.
|
|
2010-01-11 |
Dijalog za ubacivanje iz kalendara omogućava vam da postavite datume u kalendaru koje želite da ubacite. Kada izaberete željene datume, kliknite na dugme „Ubaci“ kako biste ubacili kalendar u proračunski list, počev od ćelije koja je trenutno izabrana.
|
|
38. |
Table/Query
|
|
2010-01-11 |
Tabela/upit
|
|
39. |
Type
|
|
2010-01-11 |
Tip
|
|
40. |
Name
|
|
2010-01-11 |
Ime
|
|
41. |
Custom quer&y
|
|
2010-01-11 |
&Poseban upit
|
|
42. |
Data Conversion
|
|
2010-01-11 |
Pretvaranje podataka
|
|
43. |
&Let KSpread choose
|
|
2010-01-11 |
&Neka KSpread izabere
|
|
44. |
Text (faster)
|
|
2010-01-11 |
Tekst (brže)
|
|
45. |
&Open
|
|
2010-01-11 |
&Otvori
|
|
46. |
Insert the calendar at the currently selected cell.
|
|
2010-01-11 |
Ubacite kalendar u trenutno izabranu ćeliju.
|
|
47. |
A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell.
|
|
2010-01-11 |
Novi kalendar će biti ubačen počev od trenutno izabrane ćelije.
|
|
48. |
Don't insert a calendar.
|
|
2010-01-11 |
Ne ubacuj kalendar.
|
|
49. |
Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this operation.
|
|
2010-01-11 |
Izlazi iz dijaloga i ne ubacuje kalendar. Upotrijebite ovo da odustanite od ove radnje.
|
|
50. |
En&coding:
|
|
2010-01-11 |
&Kodiranje:
|
|
51. |
With this option you can define the encoding of the HTML file. The recommended encoding (UTF8) is selected as default.
|
|
2010-01-11 |
Ovom opcijom možete definisati kodiranje HTML datoteke. Podrazumijevano izabrano je preporučeno kodiranje (UTF8).
|
|
52. |
Sheet Selection
|
|
2010-01-11 |
Izbor listova
|
|
53. |
Select &All
|
|
2010-01-11 |
Izaberi &sve
|
|
54. |
Click here to select all sheets in the list.
|
|
2010-01-11 |
Kliknite ovdje da izaberete sve listove na listi.
|
|
55. |
Desele&ct All
|
|
2010-01-11 |
Poništi sav &izbor
|
|
56. |
Use &separate files for each table
|
|
2010-01-11 |
Koristi &posebnu datoteku za svaku tabelu
|
|
57. |
This option will make the HTML export filter generate a new page for each sheet. If you disable this option, all sheets are written on one page.
|
|
2010-01-11 |
Ova opcija čini da filter za izvoz u HTML napravi novu stranu za svaki list. Ako isključite ovo, svi listovi će biti upisani na jednu stranu.
|
|
58. |
Style
|
|
2010-01-11 |
Stil
|
|
59. |
Use &default style
|
|
2010-01-11 |
Koristi &podrazumijevani stil
|
|
60. |
Select this option to use the default fonts and colors for the HTML page.
|
|
2010-01-11 |
Izaberite ovu opciju da bi se koristio podrazumijevani font i boje za HTML stranu.
|
|
61. |
Use &external stylesheet:
|
|
2010-01-11 |
Koristi &vanjskii opis stila:
|
|
62. |
Select this option to specify a separate stylesheet for the HTML page. You can select or type on in the field below.
|
|
2010-01-11 |
Izaberite ovu opciju da navedete poseban opis stila za HTML stranu. Možete izabrati ili pisati u polje ispod.
|
|
63. |
In this field you can enter an URL for your stylesheet. It is possible to point to a stylesheet on disk, or to somewhere on the Internet.
|
|
2010-01-11 |
U ovo polje možete unijeti URL vašeg opisa stila. To može biti opis stila na disku, ili negdje na Internetu.
|