Translations by Mvillarino
Mvillarino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Kate Snippets
|
|
2010-03-03 |
Fragmentos para Kate
|
|
10. |
KDE SVN Build
|
|
2009-07-17 |
Compilación de KDE SVN
|
|
15. |
%{APPNAME} Serializer
|
|
2009-07-17 |
Serializador %{APPNAME}
|
|
16. |
An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}
|
|
2009-07-17 |
Unha extensión se serialización de Akonadi para %{APPNAMELC}
|
|
17. |
Akonadi Serializer Template
|
|
2009-07-17 |
Modelo de serializador de Akonadi
|
|
18. |
A template for an Akonadi data serializer plugin
|
|
2009-07-17 |
Un modelo de extensión de serializador de datos para Akonadi
|
|
20. |
KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT
|
|
2009-07-17 |
Modelo simple para KDE4 baseado en CMake, herda de XMLGuiWindow e demostra como empregar KConfig XT
|
|
24. |
KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart
|
|
2009-07-17 |
Un modelo simple de KDE4 baseado en CMake, herda de XMLGuiWindow e demostra como empregar KPart
|
|
25. |
A KDE KPart Application
|
|
2009-07-17 |
Un programa KPart de KDE
|
|
29. |
A plasma applet template displaying an icon and a text
|
|
2009-07-17 |
Un modelo de applet de plasma que mostra unha icona e un texto
|
|
40. |
KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4
|
|
2009-07-17 |
Un modelo simple en ruby baseado en KDE4, herda de XMLGuiWindow, precisa de korundum4
|
|
45. |
Backtrace Browser
|
|
2009-07-17 |
Navegador de trazados inversos
|
|
47. |
External Tools
|
|
2009-07-17 |
Utilidades externas
|
|
48. |
External Tools
|
|
2009-07-17 |
Utilidades externas
|
|
50. |
File system browser tool view
|
|
2009-07-17 |
Vista da utilidade de navegador do sistema de ficheiros
|
|
51. |
File Templates
|
|
2009-07-17 |
Modelos de ficheiro
|
|
52. |
Create new files from templates
|
|
2009-07-17 |
Crea novos ficheiros a partir de modelos
|
|
53. |
Find in files tool view
|
|
2009-07-17 |
Vista da utilidade de procurar en ficheiros
|
|
54. |
Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem
|
|
2009-07-17 |
Utilidade que lle permite procurar en todos os ficheiros abertos ou ficheiros no sistema de ficheiros
|
|
55. |
Hello World Plugin
|
|
2009-07-17 |
Extensión de «Olá, mundo»
|
|
56. |
Your short description about the plugin goes here
|
|
2009-07-17 |
A descrición curta acerca da extensión vai aquí
|
|
57. |
HTML Tools
|
|
2009-07-17 |
Utilidades HTML
|
|
59. |
Insert Command
|
|
2009-07-17 |
Inserción de ordes
|
|
60. |
Insert shell command output into a document
|
|
2009-07-17 |
Insire a saída de ordes da shell nun documento
|
|
63. |
Build Plugin
|
|
2009-07-17 |
Extensión de construción
|
|
64. |
Compile or Make and parse error messages
|
|
2009-07-17 |
Compila ou constrúe e procesa as mensaxes de erro
|
|
66. |
Select Smallest Enclosing Block
|
|
2009-07-17 |
Escolle o bloque envolvente máis pequeno
|
|
69. |
Terminal tool view
|
|
2009-07-17 |
Vista da utilidade de terminal
|
|
74. |
KPyBrowser
|
|
2009-07-17 |
KPyBrowser
|
|
75. |
KTextEditor KTTSD Plugin
|
|
2009-07-17 |
Extensión de KTTSD para KTextEditor
|
|
76. |
Adds a menu entry for speaking the text
|
|
2009-07-17 |
Engade unha entrada no menú para falar o texto
|
|
78. |
Send files via email
|
|
2009-07-17 |
Envía os ficheiros por correo electrónico
|
|
79. |
Open Header
|
|
2009-07-17 |
Abrir a cabeceira
|
|
81. |
Quick Document switcher
|
|
2009-07-17 |
Mudanza rápida de documento
|
|
83. |
Text Snippets
|
|
2010-03-03 |
Fragmentos de texto
|
|
2009-07-17 |
Retallos de texto
|
|
84. |
Configurable Text Snippets
|
|
2010-03-03 |
Fragmentos de texto configurábeis
|
|
2009-07-17 |
Retallos de texto configurábeis
|
|
85. |
Symbol Viewer
|
|
2009-07-17 |
Visor de símbolos
|
|
86. |
Extract and show reference symbols from source
|
|
2009-07-17 |
Extrae e mostra os símbolos a partir das fontes
|
|
87. |
Tab Bar
|
|
2009-07-17 |
Barra de páxinas
|
|
88. |
Adds a tab bar to Kate's main window
|
|
2009-07-17 |
Engade unha barra con lingüetas á fiestra principal de Kate
|
|
89. |
Text Filter
|
|
2009-07-17 |
Filtro de texto
|
|
91. |
XML Validation
|
|
2009-07-17 |
Validación de XML
|
|
93. |
XML Completion
|
|
2009-07-17 |
Completación de XML
|
|
94. |
Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD
|
|
2009-07-17 |
Lista elementos, atributos, valores de atributos e entidades XML permitidos pola DTD
|
|
97. |
Bugzilla To-do List
|
|
2009-07-17 |
Lista de cousas por facer de Bugzilla
|
|
100. |
Visualization of Performance Profiling Data
|
|
2009-07-17 |
Visualización dos datos da análise de rendemento
|
|
110. |
Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone.
|
|
2009-07-17 |
Borra as alteracións feitas a nivel local. Atención, isto non pode ser anulado.
|
|
118. |
Switch given working copy to another branch
|
|
2009-07-17 |
Muda a copia de traballo actual para outra galla
|