Translations by Vincenzo Reale

Vincenzo Reale has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 92 results
~
Lock Session
2011-07-15
Blocca sessione
~
Network Folders
2009-04-02
Cartelle di rete
~
Root Folder
2009-04-02
Cartella radice
~
Home Folder
2009-04-02
Cartella Home
1.
&Documents
2009-07-16
&Documenti
2.
&Contacts
2009-07-16
&Contatti
3.
Co&mputer
2009-07-16
Co&mputer
4.
&Applications
2009-07-16
&Applicazioni
12.
e-Mail contacts
2009-01-31
Contatti email
14.
Next-generation application launcher.
2009-07-16
Menu di avvio applicazioni di prossima generazione.
15.
(C) 2007-2009 Ivan Čukić
2009-07-16
(C) 2007-2009 Ivan Čukić
17.
Maintainer and lead developer
2009-07-16
Responsabile e sviluppatore principale
24.
Unmounted
2009-04-02
Smontato
25.
Mount
2009-07-16
Monta
26.
Eject
2009-04-02
Espelli
27.
Unmount
2009-04-02
Smonta
28.
The requested device can not be accessed.
2009-04-02
Impossibile accedere al dispositivo richiesto.
29.
Failed to open
2009-04-02
Apertura non riuscita
30.
&Leave
2009-07-16
&Esci
31.
Switch &User
2009-07-16
Cambia &utente
32.
Loc&k Session
2009-07-16
Blo&cca sessione
33.
Log &Out
2009-07-16
Termina sessi&one
34.
Re&boot
2009-07-16
Ria&vvia
35.
&Shut Down
2009-07-16
&Spegni
36.
Suspend to &Disk
2009-07-16
Sospendi su &disco
37.
Suspend to &RAM
2009-07-16
Sospendi in &RAM
38.
<p>Lancelot can not lock your screen at the moment.</p>
2009-07-16
<p>Lancelot non è in grado di bloccare lo schermo al momento.</p>
39.
Session locking error
2009-07-16
Errore di blocco della sessione
40.
New Session
2009-07-16
Nuova sessione
41.
Display manager error
2009-07-16
Errore del gestore dello schermo
42.
<p>Lancelot can not find your display manager. This means that it not able to retrieve the list of currently running sessions, or start a new one.</p>
2009-07-16
<p>Lancelot non è in grado di trovare il gestore dello schermo. Ciò significa che non può recuperare l'elenco delle sessioni in esecuzione, o avviarne una nuova.</p>
43.
<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>
2009-09-03
<p>Hai scelto di aprire un'altra sessione del desktop.<br />La sessione corrente sarà nascosta e una nuova schermata di accesso sarà visualizzata.<br />Un tasto funzione Fn è assegnato a ogni sessione; F%1 è di solito assegnato alla prima sessione, F%2 alla seconda e così via. Puoi passare da una sessione all'altra premendo Ctrl, Alt e il relativo tasto funzione contemporaneamente. In aggiunta, il pannello di KDE e i menu del desktop dispongono di azioni per spostarsi tra le sessioni.</p>
2009-07-16
<p>Hai scelto di aprire un'altra sessione del desktop.<br />La sessione corrente sarà nascosta e una nuova schermata di accesso sarà visualizzata.<br />Un tasto funzione Fn è assegnato a ogni sessione; F%1 è di solito assegnato alla prima sessione, F%2 alla seconda e così via. Puoi passare da una sessione all'altra premendo Ctrl, Alt e il relativo tasto funzione contemporaneamente. In aggiunta, il pannelle di KDE e i menu del desktop dispongono di azioni per spostarsi tra le sessioni.</p>
44.
Warning - New Session
2009-07-16
Attenzione - Nuova sessione
45.
&Start New Session
2009-07-16
Avvia nuova &sessione
46.
Search string is empty
2009-04-02
La stringa di ricerca è vuota
47.
Enter something to search for
2009-04-02
Inserisci qualcosa da cercare
48.
No matches found
2009-04-02
Nessuna corrispondenza trovata
49.
No matches found for current search
2009-04-02
Nessuna corrispondenza trovata per la ricerca corrente
50.
Add to Favorites
2009-04-02
Aggiungi ai preferiti
53.
Remove From Favorites
2009-04-02
Rimuovi dai preferiti
55.
Mail client
2009-04-02
Client di posta elettronica
56.
Mail client is not running
2009-04-02
Il client di posta non è in esecuzione
57.
Unable to find KMail
2009-04-02
Impossibile trovare KMail
58.
No unread mail
2009-04-02
Nessun messaggio non letto
59.
Recent Documents
2009-04-02
Documenti recenti
60.
Remove this item
2009-07-16
Rimuovi questo elemento
61.
Clear documents history
2009-07-16
Cancella la cronologia dei documenti
63.
Messaging client
2009-04-02
Client di messaggistica
64.
Messaging client is not running
2009-04-02
Il client di messaggistica non è in esecuzione