Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
110 of 1743 results
1.
Merged calendar
Unito calendario
Translated by alessandro pasotti
Located in koviewmanager.cpp:502
2.
Calendars Side by Side
Calendari affiancati
Translated by alessandro pasotti
Located in koviewmanager.cpp:521
3.
<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at
Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or select <b>Settings</b>,
<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates tab.
</p>
i18n: file: tips:2
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>...che puoi selezionare se la settimana comincia di domenica o di lunedì nelle Impostazioni di sistema? KOrganizer usa queste impostazioni. Cerca Regionali e Accesso facilitato→Lingua e Paese nelle Impostazioni di sistema, o seleziona <b>Impostazioni</b>,
<b>Configura data e ora...</b> nella barra dei menu. Seleziona la scheda Data e ora.
</p>
Translated by Dario Panico
Located in tips.cpp:3
4.
<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you wish to change; like the priority, the category or the date?
</p>
i18n: file: tips:11
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>..che puoi modificare velocemente le cose da fare facendo clic con il tasto destro del mouse sulla proprietà che vuoi modificare; come la priorità, la categoria o la data?
</p>
Translated and reviewed by alessandro pasotti
Located in tips.cpp:11
5.
<p>...that your calendar can display birthdays from your address book? It is even possible to set up reminders for them. To activate this, add the corresponding 'birthdays' resource to your calendar.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...che il tuo calendario può mostrare i compleanni della rubrica? È possibile anche impostare dei promemoria per essi. Per attivare questa funzione, aggiungi la corrispondente risorsa «compleanni» al tuo calendario.
</p>
Translated by Dario Panico
Located in tips.cpp:17
6.
<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file dialog to save the calendar to a URL like <b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at the same time.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...che puoi salvare il tuo calendario su un server FTP? Usa la finestra di dialogo standard per salvare il calendario su un URL come<b>ftp://nomeutente@serverftp/nomefile</b>. Puoi rendere attivo il tuo calendario e lavoraci esattamente come se fosse locale. Assicurati soltanto che non ci siano due applicazioni KOrganizer che stanno lavorando contemporaneamente sullo stesso file.
</p>
Translated and reviewed by Pino Toscano
Located in tips.cpp:23
7.
<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> from the context menu?
</p>
i18n: file: tips:32
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...che puoi creare cose da fare gerarchiche facendo clic con il tasto destro del mouse su una cosa da fare esistente e selezionando <b>Nuova cosa da fare</b> dal menu contestuale?
</p>
Translated and reviewed by alessandro pasotti
Located in tips.cpp:29
8.
<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.
</p>
i18n: file: tips:39
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...che può essere assegnato un colore a ciascuna categoria? Ogni evento in una data categoria sarà mostrato nel colore specificato. Puoi associare i colori alle categorie nella sezione <b>Colori</b> della finestra di dialogo che compare dopo aver selezionato <b>Impostazioni</b>, <b>Configura di KOrganizer...</b> dalla barra dei menu.
</p>
Translated and reviewed by alessandro pasotti
Located in tips.cpp:35
9.
<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the calendar file to make Konqueror open it.
</p>
i18n: file: tips:46
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...che puoi visualizzare e modificare un calendario con Konqueror? Basta fare clic sul calendario per aprirlo con Konqueror.
</p>
Translated and reviewed by alessandro pasotti
Located in tips.cpp:41
10.
<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>Edit To-do</b> dialog.
</p>
i18n: file: tips:53
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>...è possibile aggiungere un allegato a un evento o una cosa da fare? Per farlo, aggiungi un collegamento nella scheda <b>Allegati</b> della finestra di dialogo <b>Modifica evento</b> o <b>Modifica cosa da fare</b>.
</p>
Translated and reviewed by alessandro pasotti
Located in tips.cpp:47
110 of 1743 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dario Panico, Federico Zenith, FiNeX, Giovanni Venturi, Luigi Toscano, Man from Mars, Pino Toscano, VincenzoDiBiaggio, alessandro pasotti.