Translations by Sebastià Pla i Sanz
Sebastià Pla i Sanz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features available.</li><li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely the one used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, when using a Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>
|
|
2006-04-11 |
<p>Tria el format de magatzem de les carpetes de treball en grup. <ul><li>Els formats usats per omissió són els estàndards ical (per a carpetes de calendari) i vcard (per a carpetes de llibres d'adreces). Aquests formats fan que totes les característiques de Kontact estiguin disponibles.</li><li>El format XML Kolab usa un model a mida que coincideix més estretament amb el format d'Outlook. Aquest format proporciona millor compatibilitat Outlook en usar un servidor Kolab o una solució compatible.</li></ul></p>
|
|
~ |
&Enable groupware functionality
|
|
2006-04-11 |
&Habilita la funcionalitat de groupware
|
|
~ |
For encryption
|
|
2006-04-11 |
Per al xifratge
|
|
~ |
For signing
|
|
2006-04-11 |
Per a la signatura
|
|
~ |
Other Users
|
|
2006-04-11 |
Altres usuaris
|
|
~ |
<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features available.</li><li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely the one used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, when using a Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>
|
|
2006-04-11 |
<p>Tria el format de magatzem de les carpetes de treball en grup. <ul><li>Els formats usats per omissió són els estàndards ical (per a carpetes de calendari) i vcard (per a carpetes de llibres d'adreces). Aquests formats fan que totes les característiques de Kontact estiguin disponibles.</li><li>El format XML Kolab usa un model a mida que coincideix més estretament amb el format d'Outlook. Aquest format proporciona millor compatibilitat Outlook en usar un servidor Kolab o una solució compatible.</li></ul></p>
|
|
~ |
Quoted Printable
|
|
2006-04-11 |
Citació imprimible
|
|
2006-04-11 |
Citació imprimible
|
|
~ |
Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this option.
|
|
2006-04-11 |
Microsoft Outlook té una sèrie de defectes a la implementació de l'estàndard iCalendar. Aquesta opció evita un d'ells. Si teniu problemes amb els usuaris Outlook que no poden obtenir les vostres invitacions, proveu habilitar aquesta opció.
|
|
~ |
<qt>
<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>
If this option is checked, a warning is issued if the email address of the receiver is not contained in the certificate used for encrypting.
<p>
It is recommended to leave this option turned on for maximum security.
</qt>
|
|
2006-04-11 |
<qt>
<h1>Avisa si l'adreça de correu d'un destinatari no és al certificat</h1>
Si aquesta opció està marcada, se us avisarà si l'adreça de correu del destinatari no és en el certificat emprat per a xifrar.
<p>
Per tal d'augmentar la seguretat es recomana deixar marcada aquesta opció.
</qt>
|
|
~ |
Quoted Printable
|
|
2006-04-11 |
Citació imprimible
|
|
2006-04-11 |
Citació imprimible
|
|
~ |
&Destination folder:
|
|
2006-04-11 |
Carpeta de &destí:
|
|
~ |
File &location:
|
|
2006-04-11 |
&Ubicació del fitxer:
|
|
~ |
Could not write the file %1.
|
|
2006-04-11 |
No s'ha pogut escriure el fitxer %1.
|
|
~ |
Aborted
|
|
2006-04-11 |
S'ha avortat
|
|
~ |
None (8-bit text)
|
|
2006-04-11 |
Cap (text de 8 bits)
|
|
~ |
Aborted
|
|
2006-04-11 |
S'ha avortat
|
|
2006-04-11 |
S'ha avortat
|
|
~ |
&Trash folder:
|
|
2006-04-11 |
&Paperera:
|
|
~ |
Folder &location:
|
|
2006-04-11 |
&Ubicació de la carpeta:
|
|
~ |
Encrypted data not shown.
|
|
2006-04-11 |
No es mostren les dades xifrades.
|
|
~ |
Subscription...
|
|
2006-04-11 |
Subscripció...
|
|
~ |
Send invitations in the mail body
|
|
2006-04-11 |
Envia les invitacions en el cos del missatge
|
|
~ |
Add as Attachment
|
|
2006-04-11 |
Afegeix com a adjunt
|
|
~ |
When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation mails are sent automatically
|
|
2006-04-11 |
Quan aquesta opció està activada, l'usuari no veu la finestra de l'editor del correu. Els missatges d'invitació s'enviaran automàticament
|
|
~ |
Add as Text
|
|
2006-04-11 |
Afegeix com a text
|
|
~ |
Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?
|
|
2006-04-11 |
Quin nom ha de tenir el contacte '%1' a la vostra llibreta d'adreces?
|
|
~ |
Send invitations in the mail body
|
|
2006-04-11 |
Envia les invitacions en el cos del missatge
|
|
~ |
Mangle From:/To: headers in replies to invitations
|
|
2006-04-11 |
Fes malbé les capçaleres De:/A: a les respostes a les invitacions
|
|
~ |
Other Actio&ns
|
|
2006-04-11 |
Altres accio&ns
|
|
~ |
Mangle From:/To: headers in replies to invitations
|
|
2006-04-11 |
Fes malbé les capçaleres De:/A: a les respostes a les invitacions
|
|
~ |
Open this folder on startup:
|
|
2006-04-11 |
Obre aquesta carpeta en engegar:
|
|
~ |
A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?
|
|
2006-04-11 |
Ja existeix un fitxer anomenat %1. Desitgeu sobreescriure'l?
|
|
~ |
Automatically import keys and certificates
|
|
2006-04-11 |
Importa claus i certificats automàticament
|
|
~ |
Ask for action after &dragging messages to another folder
|
|
2006-04-11 |
Pregunta què fer després &d'arrossegar missatges a una altra carpeta
|
|
~ |
Send invitations in the mail body
|
|
2006-04-11 |
Envia les invitacions en el cos del missatge
|
|
~ |
Mangle From:/To: headers in replies to invitations
|
|
2006-04-11 |
Fes malbé les capçaleres De:/A: a les respostes a les invitacions
|
|
~ |
Information not retrieved from server yet, please use "Check Mail".
|
|
2006-04-11 |
La informació encara no s'ha recuperat des del servidor, useu "Comprova el correu".
|
|
~ |
Message List - Date Field
|
|
2006-04-11 |
Llista de missatges - Camp de la data
|
|
~ |
&IMAP Resource Folder Options
|
|
2006-04-11 |
Opcions &de carpeta per al recurs IMAP
|
|
~ |
<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, images that the advertisers employ to find out that you have read their message ("web bugs").</p><p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since the sender can always attach the required images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the possible problem.</p></qt>
|
|
2006-04-11 |
<qt><p>Alguns missatges d'anunci estan en HTML i contenen referències a imatges que aquests anuncis usen per a saber si s'ha llegit el seu correu ("errors web").</p><p>No hi ha cap motiu vàlid per a carregar imatges de la xarxa així, atès que el remitent sempre pot adjuntar-les directament.</p><p>Per a protegir-vos d'aquest mal ús de l'HTML, aquesta opció està <em>deshabilitada</em> per omissió.</p><p>D'altra manera, si voleu veure imatges en missatges HTML que no estiguin adjuntes, podeu habilitar aquesta opció, però haureu d'estar atent a aquest possible problema.</p></qt>
|
|
~ |
<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features available.</li><li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely the one used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, when using a Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>
|
|
2006-04-11 |
<p>Tria el format de magatzem de les carpetes de treball en grup. <ul><li>Els formats usats per omissió són els estàndards ical (per a carpetes de calendari) i vcard (per a carpetes de llibres d'adreces). Aquests formats fan que totes les característiques de Kontact estiguin disponibles.</li><li>El format XML Kolab usa un model a mida que coincideix més estretament amb el format d'Outlook. Aquest format proporciona millor compatibilitat Outlook en usar un servidor Kolab o una solució compatible.</li></ul></p>
|
|
~ |
Ho&st:
|
|
2006-04-11 |
Mà&quina:
|
|
~ |
<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features available.</li><li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely the one used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, when using a Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>
|
|
2006-04-11 |
<p>Tria el format de magatzem de les carpetes de treball en grup. <ul><li>Els formats usats per omissió són els estàndards ical (per a carpetes de calendari) i vcard (per a carpetes de llibres d'adreces). Aquests formats fan que totes les característiques de Kontact estiguin disponibles.</li><li>El format XML Kolab usa un model a mida que coincideix més estretament amb el format d'Outlook. Aquest format proporciona millor compatibilitat Outlook en usar un servidor Kolab o una solució compatible.</li></ul></p>
|
|
~ |
None (7-bit text)
|
|
2006-04-11 |
Cap (text de 7 bits)
|
|
1. |
Confirm Delivery
|
|
2006-04-11 |
Confirma el lliurament
|
|
2. |
Set Transport To
|
|
2006-04-11 |
Estableix el transport a
|
|
3. |
Set Reply-To To
|
|
2006-04-11 |
Estableix Respon-a a
|
|
4. |
Set Identity To
|
|
2006-04-11 |
Estableix la identitat a
|