Translations by Eren Türkay
Eren Türkay has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Sign and Encrypt (OpenPGP only)
|
|
2010-05-22 |
İmzala ve Şifrele (sadece OpenPGP)
|
|
~ |
Export Secret Certificate...
|
|
2010-05-22 |
Gizli Sertifika Aktar...
|
|
~ |
Export Secret Certificate
|
|
2010-05-22 |
Gizli Sertifika Aktar
|
|
~ |
Secret Certificate Export Finished
|
|
2010-05-22 |
Dışarıya Gizli Sertifika Aktarma İşlemi Tamamlandı
|
|
~ |
Secret Certificate Export Error
|
|
2010-05-22 |
Dışarıya Gizli Sertifika Aktarma Hatası
|
|
~ |
Smart card certificates successfully learned.
|
|
2010-05-22 |
Akıllı kart sertifikaları başarıyla alındı.
|
|
~ |
<para>An error occurred while trying to learn the smart card's certificates.</para> <para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>
|
|
2010-05-22 |
<para>Akıllı kart sertifikasını alınırken bir hata oluştu.</para> <para><command>%1</command> komutunun çıktısı: <message>%2</message></para>
|
|
~ |
Status and progress of the crypto operations is shown here.
|
|
2010-05-22 |
Şifreleme işleminin durumu ve ilerlemesi burada gösterilmektedir.
|
|
~ |
Bad signature by unknown certificate %1: %2
|
|
2010-05-22 |
%1 bilinmeyen anahtarından hatalı imza: %2
|
|
~ |
Secret Certificate Deletion
|
|
2010-05-22 |
Gizli Sertifika Silimi
|
|
~ |
Status and progress of the crypto operations is shown here.
|
|
2010-05-22 |
Şifreleme işleminin durumu ve ilerlemesi burada gösterilmektedir.
|
|
~ |
Please choose an identity with which to sign the data.
|
|
2010-05-22 |
Lütfen veriyi imzalamak için kullanılacak kimliği seçin
|
|
~ |
Who do you want to sign as?
|
|
2010-05-22 |
Kim olarak imzalamak istiyorsunuz?
|
|
~ |
Sign with S/MIME
|
|
2010-05-22 |
S/MIME ile imzala
|
|
~ |
<para>You have requested the unencrypted data to be removed after encryption.</para><para>Are you really sure you do not need to access the data anymore in decrypted form?</para>
|
|
2010-05-22 |
<para>Şifrelemeden sonra şifrelenmemiş olan özgün dosya silinecek. </para><para>Gerçekten veriye şifrelenmemiş haliyle ulaşmak istermiyor musunuz?</para>
|
|
~ |
<para>None of the recipients you are encrypting to seems to be your own.</para><para>This means that you will not be able to decrypt the data anymore, once encrypted.</para><para>Do you want to continue, or cancel to change the recipient selection?</para>
|
|
2010-05-22 |
<para>Şifreleme yaptığınız alıcıların hiçbiri siz görünmüyorsunuz.</para> <para>Bu şifrelemeniz durumunda veriyi deşifre edemeyeceğiniz anlamına gelir.</para><para>Devam etmek mi, yoksa iptal edip alıcılar bölümünü değiştirmek mi istersiniz?</para>
|
|
~ |
This operation is not available for S/MIME
|
|
2010-05-22 |
Bu işlem S/MIME için kullanılabilir değil
|
|
~ |
Please select here whether you want to sign or encrypt files.
|
|
2010-05-22 |
Lütfen burada dosyaları imzalamak veya şifrelemek isteyip istemediğinizi seçin.
|
|
12. |
Key pair creation failed. Please find details about the failure below.
|
|
2010-05-22 |
Anahtar çifti yaratılamadı. Lütfen aşağıda hatanın detaylarını bulun.
|
|
14. |
Your new key pair was created successfully. Please find details on the result and some suggested next steps below.
|
|
2010-05-22 |
Anahtar çiftiniz başarıyla oluşturulduç
|
|
16. |
PKCS#10 Requests (*.p10)
|
|
2010-05-22 |
PKCS#10 İstekleri (*.p10)
|
|
17. |
Could not copy temporary file <filename>%1</filename> to file <filename>%2</filename>: <message>%3</message>
|
|
2010-05-22 |
geçici <filename>%1</filename> dosyası <filename>%2</filename> dosyasına kopyalanamıyor: <message>%3</message>
|
|
18. |
Error Saving Request
|
|
2010-05-22 |
İsteği Kaydetmede Hata
|
|
19. |
<para>Successfully wrote request to <filename>%1</filename>.</para><para>You should now send the request to the Certification Authority (CA).</para>
|
|
2010-05-22 |
<para>İstek <filename>%1</filename> dosyasına başarılı bir şekilde yazıldı</para> <para>Şimdi bu isteği Sertifika Otoritesi'ne göndermelisiniz.</para>
|
|
20. |
Request Saved
|
|
2010-05-22 |
İstek Kaydedildi
|
|
22. |
Please process this certificate and inform the sender about the location to fetch the resulting certificate.
Thanks,
|
|
2010-05-22 |
Lütfen bu sertifikayı işleyin ve sertifikayı gönderen kişiye işlenen sertifikanın nereden alınabileceği konusunda bilgi verin.
Teşekkürler,
|
|
25. |
<para><application>Kleopatra</application> tried to send a mail via your default mail client.</para><para>Some mail clients are known not to support attachments when invoked this way.</para><para>If your mail client does not have an attachment, then drag the <application>Kleopatra</application> icon and drop it on the message compose window of your mail client.</para><para>If that does not work, either, save the request to a file, and then attach that.</para>
|
|
2010-05-22 |
<para><application>Kleopatra</application> öntanımlı e-posta istemciniz ile e-posta göndermeyi denedi.</para><para>Bazı e-posta istemcileri bu şekilde gönderilen ekleri desteklemiyor.</para><para>E-posta istemciniz ek gönderimini desteklemiyorsa, lütfen <application>Kelopatra</application> simgesini seçin ve e-posta istemcinizin e-posta yazma penceresine sürükleyin.</para></para>Eğer bu da çalışmaz, isteği bir dosyaya kaydedin ve bu dosyayı e-postaya ekleyin</para>
|
|
27. |
This operation will delete the certification request. Please make sure that you have sent or saved it before proceeding.
|
|
2010-05-22 |
Bu işlem sertifika isteğini silecek. Lütfen isteği kaydettiğinizden veya gönderdiğinizden emin olun.
|
|
54. |
Add. Email Address:
|
|
2010-05-22 |
E-posta Adresi Ekle:
|
|
64. |
Sign and encrypt (OpenPGP only)
|
|
2010-05-22 |
İmzala ve şifrele (sadece OpenPGP)
|
|
68. |
Text output (ASCII armor)
|
|
2010-05-22 |
Düz metin çıktısı
|
|
69. |
Remove unencrypted original file when done
|
|
2010-05-22 |
İşlem bittiğinde şifrelenmemiş özgün dosyayı sil
|
|
72. |
Change Signing Certificates...
|
|
2010-05-22 |
İmzalama Sertifikalarını Değiştir...
|
|
76. |
You need to select an %1 signing certificate to proceed.
|
|
2010-05-22 |
İlerlemek için %1 imza sertifikası seçmelisiniz.
|
|
77. |
You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed.
|
|
2010-05-22 |
İlerlemek için %1 ve %2 imzalama sertifikası seçmelisiniz.
|
|
99. |
<b>Warning:</b> None of the selected certificates seem to be your own. You will not be able to decrypt the encrypted data again.
|
|
2010-05-22 |
<b>Uyarı:</b> Seçilen sertifikaların hiçbiri sizin değil gibi duruyor. Şifrelenmiş veriyi tekrar çözemeyeceksiniz.
|
|
102. |
<qt><p>Recipients predefined via GnuPG settings:</p>%1
|
|
2010-05-22 |
<qt><p>GnuPG ayarları ile önceden belirlenmiş alıcılar:</p>%1
|
|
109. |
You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation.
|
|
2010-05-22 |
Bu işlemi yapabilmeniz için OpenPGP imza sertifikası seçmelisiniz.
|
|
110. |
You need to select at least one signing certificate to proceed.
|
|
2010-05-22 |
Devam etmek için en azından bir adet imza sertifikası seçmelisiniz.
|
|
111. |
Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you specified a combined sign/encrypt operation that is only available for OpenPGP.
|
|
2010-05-22 |
Sadece OpenPGP için olan imzalama/şifreleme operasyonu belirttiğiniz için seçenek olarak sadece OpenPGP sertifikaları sunulacak.
|
|
112. |
Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only specified an OpenPGP signing certificate.
|
|
2010-05-22 |
OpenPGP imzalama sertifikası seçtiğiniz için seçenek olarak sadece OpenPGP sertifikaları sunulacak.
|
|
113. |
Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only specified an S/MIME signing certificate.
|
|
2010-05-22 |
Sadece S/MIME imzalama sertifikası seçtiğiniz için seçenek olarak sadece S/MIME sertifikaları sunuclacak.
|
|
114. |
You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus two signatures will be created.
|
|
2010-05-22 |
OpenPGP ve S/MIME sertifika türlerini seçtiniz, dolayısıyla iki adet imza oluşturulacak.
|
|
115. |
If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients.
|
|
2010-05-22 |
OpenPGP ve S/MIME alıcı sertifikalarının her ikisini de seçerseniz, iki adet şifrelenmiş dosya oluşturulacak: bir adet OpenPGP alıcıları ve bir adet de S/MIME alıcıları için.
|
|
123. |
User cancel
|
|
2010-05-22 |
Kullanıcı tarafından iptal edildi
|
|
129. |
Signing certificate revoked
|
|
2010-05-22 |
İmza sertifikası iptal edildi
|
|
130. |
Signing certificate expired
|
|
2010-05-22 |
İmza sertifikası süresi doldu
|
|
138. |
The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only marginal.
|
|
2010-05-22 |
İmza geçerli ancak sertifikanın geçerliliği düşük.
|
|
139. |
The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted.
|
|
2010-05-22 |
İmza geçerli ve sertifikanın geçerliliğine tam güveniliyor.
|
|
140. |
The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted.
|
|
2010-05-22 |
İmza geçerli ve sertifikanın geçerliliğine sınırsız güveniliyor.
|