Translations by Javier

Javier has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 257 results
~
Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?
2011-08-29
¿Reiniciar todas las pestañas a sus valores por defecto o solo la pestaña actual?
~
Please enter a command or script to execute
2011-08-29
Introduzca una orden o guion a ejecutar
~
The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be adjusted to the date of the next recurrence (%1).
2010-07-13
La fecha de inicio no coincide con el patrón de repetición de la alarma, así que se ajustará a la fecha de la siguiente repetición (%1).
~
The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1).
2010-07-13
La fecha/hora de inicio no coincide con el patrón de repetición de la alarma, así que se ajustará a la fecha/hora de la siguiente repetición (%1).
1.
<icode>%1</icode>: invalid email address
2010-04-03
<icode>%1</icode>: dirección de correo no válida
5.
<icode>%1</icode> requires speech synthesis to be configured using KTTSD
2010-07-13
<icode>%1</icode> necesita que se haya configurado la síntesis de voz usando KTTSD
19.
Error loading calendar to append to:<nl/><filename>%1</filename>
2010-04-03
Error al cargar el calendario a añadir a:<nl/><filename>%1</filename>
21.
Cannot upload new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>
2010-04-03
No se puede subir el nuevo calendario a:<nl/><filename>%1</filename>
32.
<para>Remove the highlighted calendar from the list.</para><para>The calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the list if desired.</para>
2011-08-29
<para>Eliminar el calendario resaltado de la lista.</para><para>El propio calendario permanece intacto y se puede volver a instanciar en la lista si se desea.</para>
51.
Clear C&olor
2011-08-29
Borrar el c&olor
59.
Use as &Default for Alarm Templates
2010-07-13
Usar como pre&determinado para plantillas de alarmas
69.
<para>Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.</para><para>Note that it will also be triggered any time <application>KAlarm</application> is restarted.</para>
2011-08-29
<para>Desencadenar la alarma en la fecha/hora indicada y cada vez que inicie sesión hasta entonces.</para><para>Tenga en cuenta que también se disparará cada vez que reinicie <application>KAlarm</application></para>
75.
Sub-Repetition
2010-04-03
Sub-repetición
76.
Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple times each time the recurrence is due.
2011-08-29
Configure una repetición dentro de la recurrencia, para desencadenar la alarma varias veces cada vez que se tenga que repetir.
82.
Enter the total number of times to trigger the alarm
2011-08-29
Introduzca el número de veces a desencadenar la alarma
85.
<para>Repeat the alarm until the date/time specified.</para><para><note>This applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition which will occur regardless after the last main recurrence.</note></para>
2010-04-03
<para>Repetir la alarma hasta la fecha/hora indicadas.</para><para><note>Esto se aplica solamente a la repetición principal. No limita ninguna sub-repetición que se produzca tras la repetición principal.</note></para>
90.
Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified end date
2010-07-13
Detiene la repetición la alarma tras su primer inicio de sesión o tras la fecha de fin indicada
93.
Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the Add or Change button below.
2010-04-03
Introduzca una fecha para insertarla a la lista de excepciones. Úsela junto con el botón «Añadir» o «Cambiar» de abajo.
101.
<para>Do not trigger the alarm on holidays.</para><para>You can specify your holiday region in the Configuration dialog.</para>
2011-08-29
<para>No desencadenar la alarma en vacaciones.</para><para>Puede especificar su período de vacaciones en la ventana «Configuración».</para>
102.
Only during working time
2011-08-29
solo durante el tiempo de trabajo
122.
On t&he
2012-04-11
En &el
124.
1st
2010-04-03
132.
4th Last
2010-04-03
4º por el final
133.
5th Last
2010-04-03
5º por el final
146.
28 Feb
2011-08-29
28 feb
147.
Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap years
2011-08-29
Seleccione en qué fecha, si la hay, se deben desencadenar las alarmas del 29 de febrero en los años no bisiestos
2010-04-03
Seleccione en qué fecha, si la hay, se deben disparar las alarmas del 29 de febrero en los años no bisiestos
150.
KAlarm autostart at login
2010-04-03
Arrancar KAlarm al iniciar sesión
151.
Copyright 2001,2008 David Jarvie
2010-04-03
Derechos de autor 2001,2008 David Jarvie
154.
Application to autostart
2010-04-03
Aplicación a auto-iniciar
2010-01-23
Aplicación a auto iniciar
158.
Copyright 2001-2009, David Jarvie
2010-04-03
Derechos de autor 2001-2009, David Jarvie
159.
Prompt for confirmation when alarm is acknowledged
2010-04-03
Pedir confirmación para acusar recibo de la alarma
162.
Blind copy email to self
2010-04-03
Copia ciega del correo a sí mismo
173.
Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm
2010-04-03
Mostrar el diálogo de edición de la alarma para editar una nueva alarma de correo
174.
Display the alarm edit dialog, preset with a template
2010-01-23
Mostrar el diálogo de edición de la alarma, programado con una plantilla
176.
KMail identity to use as sender of email
2010-04-03
Identidad de KMail para usar como remitente del correo
180.
Repeat alarm at every login
2010-04-03
Repetir la alarma cada vez que inicie sesión
184.
Specify alarm recurrence using iCalendar syntax
2010-04-03
Especificar la repetición de la alarma usando la sintaxis de iCalendar
186.
Display reminder once, before first alarm recurrence
2010-01-23
Mostrar el recordatorio una vez, antes de la primera repetición de la alarma
188.
Speak the message when it is displayed
2010-04-03
Leer el mensaje cuando se muestre
189.
Email subject line
2010-04-03
Línea de asunto del correo
191.
Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]
2011-08-29
Desencadenar la alarma a la hora [[[aaaa-]mm-]dd-]hh:mm [ZH], o en la fecha aaaa-mm-dd [ZH]
193.
Trigger alarm with the specified event ID
2011-08-29
Desencadena la alarma con el ID de evento especificado
194.
Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]
2011-09-06
Repetir hasta la hora [[[aaaa-]mm-]dd-]hh:mm [ZH] o la fecha aaaa-mm-dd [ZH]
201.
%1 - disabled
2010-07-13
%1 - desactivado
204.
A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms.
2010-04-03
Se sebe configurar una dirección de correo «De» para ejecutar alarmas por correo.
206.
Invalid 'From' email address.<nl/>Email identity <resource>%1</resource> not found
2011-08-29
La dirección de correo «De» no es válida.<nl /> La identidad de correo <resource>%1</resource> no se encontró
2010-04-03
La dirección de correo «De» no es válida.<nl /> La identidad de correo <resource>%1</resource> no fue encontrada
207.
Invalid 'From' email address.<nl/>Email identity <resource>%1</resource> has no email address
2010-04-03
Dirección de correo «De» no es válida.<nl /> La identidad de correo <resource>%1</resource> no tiene ninguna dirección de correo