Translations by Thanomsub Noppaburana

Thanomsub Noppaburana has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 61 results
~
Attepted uninvited connection from %1: connection refused
2008-10-06
ยอมรับการเชื่อมต่อที่ไม่ได้เชื้อเชิญจาก %1: ถูกปฏิเสธการเชื่อมต่อ
1.
Refused uninvited connection attempt from %1
2010-08-06
ปฏิเสธการเชื่อมต่อที่ไม่ได้เชื้อเชิญจาก %1
3.
Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)
2008-10-06
ได้รับการเชื่อมต่อจาก %1 แล้ว กำลังรอการยืนยัน
10.
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your mouse pointer or press keys. If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' in the configuration.
2008-10-06
ในการเชื้อเชิญ จะมีการสร้างรหัสผ่านสำหรับใช้ต่อครั้ง เพื่ออนุญาตให้ผู้ได้รับการเชื้อเชิญใช้เชื่อมต่อมายังพื้นที่ทำงานของคุณ ซึ่งรหัสผ่านนี้จะใช้ได้ต่อการเชื่อมต่อหนึ่งครั้งเท่านั้น และจะหมดอายุในเวลาหนึ่งชั่วโมงหากไม่มีการใช้งานแล้ว เมื่อผู้ได้รับเชิญเชื่อมต่อมายังคอมพิวเตอร์ของคุณ เครื่องของคุณจะแสดงกล่องแจ้งให้คุณทราบ และให้คุณเลือกที่จะอนุญาตหรือไม่อนุญาตให้ทำการเชื่อมต่อ ซึ่งในกล่องแจ้งนี้จะมีตัวเลือกให้คุณได้เลือกที่จะให้ผู้ได้รับเชิญสามารถใช้งานอะไรบนเครื่องคุณได้บ้าง ส่วนในกรณีที่คุณต้องการจะสร้างรหัสผ่านสำหรับใช้ถาวร ให้เปิดใช้ตัวเลือก 'การเชื่อมต่อที่ไม่ได้เชื้อเชิญ' ในกล่องปรับแต่ง
12.
Address already in use
2008-10-06
มีการใช้งานที่อยู่นี้อยู่แล้ว
17.
(c) 2007, Alessandro Praduroux (c) 2001-2003, Tim Jansen (c) 2001, Johannes E. Schindelin (c) 2000, heXoNet Support GmbH, D-66424 Homburg (c) 2000-2001, Const Kaplinsky (c) 2000, Tridia Corporation (c) 1999, AT&T Laboratories Boston
2008-10-06
(c) 2007, Alessandro Praduroux (c) 2001-2003, Tim Jansen (c) 2001, Johannes E. Schindelin (c) 2000, heXoNet Support GmbH, D-66424 Homburg (c) 2000-2001, Const Kaplinsky (c) 2000, Tridia Corporation (c) 1999, AT&T Laboratories Boston
18.
Alessandro Praduroux
2008-10-06
Alessandro Praduroux
19.
KDE4 porting
2008-10-06
พอร็ตมายัง KDE4
20.
Tim Jansen
2008-10-06
Tim Jansen
21.
Ian Reinhart Geiser
2008-10-06
Ian Reinhart Geiser
22.
DCOP interface
2008-10-06
ส่วนติดต่อ DCOP
23.
Johannes E. Schindelin
2008-10-06
Johannes E. Schindelin
25.
Const Kaplinsky
2008-10-06
Const Kaplinsky
27.
Tridia Corporation
2008-10-06
Tridia Corporation
29.
AT&T Laboratories Boston
2008-10-06
AT&T Laboratories Boston
31.
Jens Wagner (heXoNet Support GmbH)
2008-10-06
Jens Wagner (heXoNet Support GmbH)
33.
Jason Spisak
2008-10-06
Jason Spisak
35.
Karl Vogel
2008-10-06
Karl Vogel
37.
Do not show the invitations management dialog at startup
2011-08-28
ไม่ต้องแสดงกล่องการจัดการการเชื้อเชิญต่างๆ เมื่อเริ่มการทำงาน
2010-08-06
ไม่ต้องแสดงกล่องการจัดการการเชื้อเชิญต่าง ๆ เมื่อเริ่มการทำงาน
38.
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your mouse pointer or press keys. If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' in the configuration.
2008-10-06
ในการเชื้อเชิญ จะมีการสร้างรหัสผ่านสำหรับใช้ต่อครั้ง เพื่อให้ผู้ได้รับการเชื้อเชิญใช้เชื่อมต่อมายังพื้นที่ทำงานของคุณ รหัสผ่านนี้จะใช้ได้ต่อการเชื่อมต่อหนึ่งครั้งเท่านั้น และจะหมดอายุในเวลาหนึ่งชั่วโมงหากไม่มีการใช้งานแล้ว เมื่อผู้ได้รับเชิญเชื่อมต่อมายังคอมพิวเตอร์ของคุณ เครื่องของคุณจะแสดงกล่องแจ้งให้คุณทราบ และให้คุณเลือกที่จะอนุญาตหรือไม่อนุญาตให้ทำการเชื่อมต่อ ในกล่องแจ้งนี้จะมีตัวเลือกให้คุณได้เลือกที่จะให้ผู้ได้รับเชิญสามารถใช้งานอะไรบนเครื่องคุณได้บ้าง ส่วนในกรณีที่คุณต้องการจะสร้างรหัสผ่านสำหรับใช้ถาวร ให้เปิดใช้ตัวเลือก 'การเชื่อมต่อที่ไม่ได้เชื้อเชิญ' ในกล่องปรับแต่ง
39.
When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email will be able to connect to your computer for one hour, or until the first successful connection took place, whichever comes first. You should either encrypt the email or at least send it only in a secure network, but not over the Internet.
2008-10-06
เมื่อมีการส่งการเชื้อเชิญผ่านทางอีเมล คนที่ได้รับอีเมลจะสามารถทำการเชื่อมต่อมายังเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณได้ภายในหนึ่งชั่วโมงหรือจนกว่าจะมีใครการเชื่อมต่อครั้งแรกสำเร็จก่อน คุณควรจะทำการเข้ารหัสจดหมาย หรือส่งผ่านทางเครือข่ายที่ปลอดภัยแต่ไม่ควรเป็นทางอินเตอร์เน็ต
40.
Send Invitation via Email
2008-10-06
ส่งการเชื้อเชิญผ่านทางอีเมล
42.
You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop Connection installed, just click on the link below. %1 Otherwise you can use any VNC client with the following parameters: Host: %2:%3 Password: %4 For security reasons this invitation will expire at %5.
2008-10-06
คุณได้รับเชิญเข้าใช้งานเซสชัน VNC หากคุณมีการติดตั้งการใช้งานพื้นที่ทำงานระยะไกลของ KDE ไว้แล้ว ก็เพียงแค่คลิ้กบนการเชื่อมโยงด้านล่างนี้ %1 หรือคุณอาจจะใช้ไคลเอนต์ VNC อื่น ๆ โดยใช้พารามิเตอร์ต่อไปนี้: โฮสต์: %2:%3 รหัสผ่าน: %4 และเพื่อความปลอดภัย การเชื้อเชิญนี้จะหมดอายุเมื่อ %5
43.
Network
2008-10-06
เครือข่าย
44.
Security
2008-10-06
ความปลอดภัย
45.
<qt>Are you sure you want to delete all invitations?</qt>
2008-10-06
<qt>คุณแน่ใจหรือว่า ต้องการจะลบการเชื้อเชิญทั้งหมดนี้ ?</qt>
46.
Confirm delete Invitations
2008-10-06
ยืนยันการลบการเชื้อเชิญ
47.
<qt>Are you sure you want to delete this invitation?</qt>
2008-10-06
<qt>คุณแน่ใจหรือว่า ต้องการจะลบการเชื้อเชิญนี้ ?</qt>
49.
Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. Enter the host information into the client and it will connect..
2011-08-28
การใช้พื้นที่ทำงานร่วมกันจะใช้โปรโตคอล VNC ในการเชื่อมต่อ ดังนั้นคุณสามารถจะใช้โปรแกรมไคลเอนต์ VNC ใดๆ เพื่อทำการเชื่อมต่อก็ได้ สำหรับในระบบ KDE นั้น จะใช้ไคลเอนต์ที่ชื่อ 'เชื่อมต่อพื้นที่ทำงานระยะไกล' จากนั้นให้ใส่ข้อมูลของเครื่องโฮสต์ลงไปยังโปรแกรมไคลเอนต์เพื่อเชื่อมต่อ..
2008-10-06
การใช้พื้นที่ทำงานร่วมกันจะใช้โปรโตคอล VNC ในการเชื่อมต่อ ดังนั้นคุณสามารถจะใช้โปรแกรมไคลเอนต์ VNC ใด ๆ เพื่อทำการเชื่อมต่อก็ได้ สำหรับในระบบ KDE นั้น จะใช้ไคลเอนต์ที่ชื่อ 'เชื่อมต่อพื้นที่ทำงานระยะไกล' จากนั้นให้ใส่ข้อมูลของเครื่องโฮสต์ลงไปยังโปรแกรมไคลเอนต์เพื่อเชื่อมต่อ..
50.
This field contains the address of your computer and the display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, but does not always succeed in doing so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be unreachable for other computers.
2011-08-28
นี่เป็นช่องข้อมูลที่ใช้กรอกค่าที่อยู่ของเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณ และหมายเลขของการแสดงผล โดยแยกด้วยเครื่องหมาย ':' โดยตำแหน่งที่อยู่นี้มีข้อแนะนำคือ คุณสามารถใช้ที่อยู่ใดๆ ที่สามารถเรียกมายังคอมพิวเตอร์ของคุณได้ และการใช้พื้นที่ทำงานร่วมกัน จะพยายามเดาที่อยู่จากการปรับแต่งค่าเครือข่ายของคุณ แต่มันอาจจะไม่สำเร็จทุกครั้งไป หากคอมพิวเตอร์ของคุณอยู่หลังไฟร์วอลล์จะทำให้มันได้ค่าที่อยู่ที่อาจจะไม่สามารถค้นพบได้โดยคอมพิวเตอร์เครื่องอื่น
2008-10-06
นี่เป็นช่องข้อมูลที่ใช้กรอกค่าที่อยู่ของเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณ และหมายเลขของการแสดงผล โดยแยกด้วยเครื่องหมาย ':' โดยตำแหน่งที่อยู่นี้มีข้อแนะนำคือ คุณสามารถใช้ที่อยู่ใด ๆ ที่สามารถเรียกมายังคอมพิวเตอร์ของคุณได้ และการใช้พื้นที่ทำงานร่วมกัน จะพยายามเดาที่อยู่จากการปรับแต่งค่าเครือข่ายของคุณ แต่มันอาจจะไม่สำเร็จทุกครั้งไป หากคอมพิวเตอร์ของคุณอยู่หลังไฟร์วอลล์จะทำให้มันได้ค่าที่อยู่ที่อาจจะไม่สามารถค้นพบได้โดยคอมพิวเตอร์เครื่องอื่น
51.
Allow uninvited connections
2008-10-06
อนุญาตการเชื่อมต่อที่ไม่ได้เชื้อเชิญ
52.
Allow remote connections to control your desktop
2008-10-06
อนุญาตให้ผู้ใช้ปลายทางควบคุมพื้นที่ทำงานของคุณ
53.
Ask before accepting an uninvited connection
2008-10-06
ถามก่อนจะอนุญาตการเชื่อมต่อที่ไม่ได้เชื้อเชิญ
54.
Uninvited connections password:
2008-10-06
รหัสผ่านของการเชื่อมต่อที่ไม่ได้เชื้อเชิญ:
55.
Announce the service on the local network
2008-10-06
แจ้งให้ทราบถึงบริการบนเครือข่ายท้องถิ่น
56.
Use default port
2008-10-06
ใช้พอร์ตปริยาย
57.
Listening port:
2008-10-06
พอร์ตรับการเชื่อมต่อ:
65.
KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly control your desktop. <a href="whatsthis">More about invitations...</a>
2008-10-06
การร่วมใช้งานพื้นที่ทำงาน KDE จะอนุญาตให้คุณได้ทำการเชื้อเชิญใครก็ได้ที่อยู่บนเครือข่ายระยะไกล เพื่อให้สามารถเห็นและควบคุมพื้นที่ทำงานของคุณ <a href="whatsthis">ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการเชื้อเชิญ...</a>
69.
Invite via &Email...
2008-10-06
เชื้อเชิญผ่านทางอีเมล...
70.
Use the default port for VNC (5900)
2008-10-06
ใช้ค่าพอร์ตปริยายสำหรับ VNC (5900)
71.
This is the port on which krfb will listen.
2008-10-06
นี่เป็นพอร์ตที่ krfb รอรับการเชื่อมต่ออยู่
72.
Allow remote connections to manage the desktop.
2008-10-06
อนุญาตให้เชื่อมต่อระยะไกลเพื่อจัดการพื้นที่ทำงาน
73.
Ask before allowing a remote connection.
2008-10-06
ถามก่อนจะให้มีการอนุญาตเชื่อมต่อจากระยะไกล
74.
Allow connections without an invitation.
2008-10-06
อนุญาตการเชื่อมต่อที่ไม่ได้รับการเชื้อเชิญ
75.
Password for uninvited connections.
2008-10-06
รหัสผ่านสำหรับบการเชื่อมต่อที่ไม่ได้เชื้อเชิ1
77.
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly control your desktop. <a href="whatsthis">More about invitations...</a></p></body></html>
2008-10-06
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">การร่วมใช้งานพื้นที่ทำงาน KDE จะอนุญาตให้คุณได้ทำการเชื้อเชิญใครก็ได้ที่อยู่บนเครือข่ายระยะไกล เพื่อให้สามารถเห็นและควบคุมพื้นที่ทำงานของคุณ <a href="whatsthis">ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการเชื้อเชิญ...</a></p></body></html>
78.
Creation Time
2008-10-06
เวลาที่สร้าง