Translations by Ugra Dániel
Ugra Dániel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
(C) 2005 - 2008, The KGet developers
(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier
(C) 2002, Carsten Pfeiffer
(C) 1998 - 2000, Matej Koss
|
|
2009-05-01 |
© A KGet fejlesztői, 2005–2008.
© Patrick Charbonnier, 2001–2002.
© Carsten Pfeiffer, 2002.
© Matej Koss, 1998–2000.
|
|
~ |
Set as default folder
|
|
2009-05-01 |
Beállítás alapértelmezett mappának
|
|
~ |
Place new downloads inside default folder:
|
|
2009-05-01 |
Az új letöltések mindig az alapértelmezett letöltési mappába kerüljenek:
|
|
~ |
Select a default Torrent-Folder
|
|
2009-05-01 |
Alapértelmezett mappa beállítása torrentekhez
|
|
~ |
Specify extension and target folder:
|
|
2009-05-01 |
A kiterjesztés és a célmappa:
|
|
~ |
Default Folder
|
|
2009-05-01 |
Az alapértelmezett mappa
|
|
~ |
Select a default Temporary-Folder
|
|
2009-05-01 |
Alapértelmezett ideiglenes mappa beállítása
|
|
~ |
%1 MB
|
|
2009-05-01 |
%1 MB
|
|
~ |
%1 KB
|
|
2009-05-01 |
%1 KB
|
|
~ |
%1 KB/s
|
|
2009-05-01 |
%1 KB/s
|
|
~ |
Folder and extension can not be empty.
|
|
2009-05-01 |
A mappa neve és kiterjesztése nem lehet üres.
|
|
~ |
Default Download Folders
|
|
2009-05-01 |
Alapértelmezett letöltési mappák
|
|
~ |
Scanning data of torrent :
|
|
2008-10-21 |
A torrentadatok ellenőrzése:
|
|
2008-10-21 |
A torrentadatok ellenőrzése:
|
|
~ |
Delete all finished
|
|
2008-10-21 |
Minden befejezett törlése
|
|
~ |
Design of Webinterface
|
|
2008-10-21 |
A webes felület tervezője
|
|
~ |
Delete all finished
|
|
2008-10-21 |
Minden befejezett törlése
|
|
~ |
Set Icon
|
|
2008-10-21 |
Ikon beállítása
|
|
~ |
(C) 2005 - 2008, The KGet developers
(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier
(C) 2002, Carsten Pfeiffer
(C) 1998 - 2000, Matej Koss
|
|
2008-10-21 |
© 2005–2008 The KGet developers
© 2001–2002 Patrick Charbonnier
© 2002 Carsten Pfeiffer
© 1998–2000 Matej Koss
|
|
~ |
KGet Webinterface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS
|
|
2008-10-21 |
KGet webes felület | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS
|
|
~ |
(C) 2005 - 2008, The KGet developers
(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier
(C) 2002, Carsten Pfeiffer
(C) 1998 - 2000, Matej Koss
|
|
2008-10-21 |
© 2005–2008 The KGet developers
© 2001–2002 Patrick Charbonnier
© 2002 Carsten Pfeiffer
© 1998–2000 Matej Koss
|
|
~ |
KGet Webinterface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS
|
|
2008-10-21 |
KGet webes felület | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS
|
|
~ |
Webinterface
|
|
2008-10-21 |
Webes felület
|
|
21. |
Remove Group
Remove groups
|
|
2009-09-10 |
Törlés
Törlés
|
|
26. |
Select Icon...
|
|
2010-03-05 |
Ikon kiválasztása…
|
|
27. |
Configure...
|
|
2009-05-01 |
Beállítások…
|
|
32. |
1 Item
%1 Items
|
|
2008-10-21 |
1 elem
%1 elem
|
|
75. |
Connecting....
|
|
2010-03-05 |
Csatlakozás…
|
|
77. |
Downloading....
|
|
2010-03-05 |
Letöltés…
|
|
167. |
Scanning data of <b>%1</b> :
|
|
2010-03-04 |
Adatellenőrzés – <b>%1</b>:
|
|
171. |
Unable to create %1 : %2
|
|
2010-03-04 |
Nem sikerült létrehozni: %1 – %2
|
|
175. |
The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure this torrent still works with this version of KTorrent, we will migrate this torrent. You will be asked for a location to save the torrent to. If you press cancel, we will select your home directory.
|
|
2008-10-21 |
A(z) %1 torrent letöltése a KTorrent egy korábbi verziójával lett elkezdve. A torrentet át kell alakítani a működésének biztosítása érdekében ezen KTorrent verzióval. A program bekéri a torrent mentési helyét. Ha a „Mégsem” lehetőséget választja, akkor a saját könyvtára lesz kiválasztva.
|
|
2008-10-21 |
A(z) %1 torrent letöltése a KTorrent egy korábbi verziójával lett elkezdve. A torrentet át kell alakítani a működésének biztosítása érdekében ezen KTorrent verzióval. A program bekéri a torrent mentési helyét. Ha a „Mégsem” lehetőséget választja, akkor a saját könyvtára lesz kiválasztva.
|
|
176. |
Select Folder to Save To
|
|
2009-05-01 |
Válassza ki a mentési mappát
|
|
184. |
Allocating diskspace
|
|
2008-10-21 |
Lemezterület foglalása
|
|
2008-10-21 |
Lemezterület foglalása
|
|
186. |
Checking data
|
|
2008-10-21 |
Adatellenőrzés
|
|
187. |
Stopped. No space left on device.
|
|
2008-10-21 |
Leállítva. Nincs több hely az eszközön.
|
|
2008-10-21 |
Leállítva. Nincs több hely az eszközön.
|
|
189. |
Unable to open torrent file %1 : %2
|
|
2010-03-04 |
Nem sikerült megnyitni ezt a torrentfájlt: %1 – %2
|
|
191. |
OK
|
|
2008-10-21 |
Rendben
|
|
2008-10-21 |
Rendben
|
|
193. |
Cannot open file %1: %2
|
|
2008-10-21 |
Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt: %2
|
|
2008-10-21 |
Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt: %2
|
|
194. |
Cannot create index file: %1
|
|
2008-10-21 |
Nem sikerült létrehozni egy indexfájlt: %1
|
|
195. |
Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports.
|
|
2008-10-21 |
Nem lehet a(z) %1 udp portra vagy a 10 azt következő portra csatlakozni.
|
|
2008-10-21 |
Nem lehet a(z) %1 udp portra vagy a 10 azt következő portra csatlakozni.
|
|
219. |
1 peer
%1 peers
|
|
2009-09-10 |
1 partner
%1 partner
|
|
220. |
Failed to open %1 : %2
|
|
2010-03-04 |
Nem sikerült megnyitni: %1 – %2
|
|
221. |
Failed to create %1 : %2
|
|
2010-03-04 |
Nem sikerült létrehozni: %1 – %2
|