Translations by Ugra Dániel

Ugra Dániel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 136 results
~
(C) 2005 - 2008, The KGet developers (C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier (C) 2002, Carsten Pfeiffer (C) 1998 - 2000, Matej Koss
2009-05-01
© A KGet fejlesztői, 2005–2008. © Patrick Charbonnier, 2001–2002. © Carsten Pfeiffer, 2002. © Matej Koss, 1998–2000.
~
Set as default folder
2009-05-01
Beállítás alapértelmezett mappának
~
Place new downloads inside default folder:
2009-05-01
Az új letöltések mindig az alapértelmezett letöltési mappába kerüljenek:
~
Select a default Torrent-Folder
2009-05-01
Alapértelmezett mappa beállítása torrentekhez
~
Specify extension and target folder:
2009-05-01
A kiterjesztés és a célmappa:
~
Default Folder
2009-05-01
Az alapértelmezett mappa
~
Select a default Temporary-Folder
2009-05-01
Alapértelmezett ideiglenes mappa beállítása
~
%1 MB
2009-05-01
%1 MB
~
%1 KB
2009-05-01
%1 KB
~
%1 KB/s
2009-05-01
%1 KB/s
~
Folder and extension can not be empty.
2009-05-01
A mappa neve és kiterjesztése nem lehet üres.
~
Default Download Folders
2009-05-01
Alapértelmezett letöltési mappák
~
Scanning data of torrent :
2008-10-21
A torrentadatok ellenőrzése:
2008-10-21
A torrentadatok ellenőrzése:
~
Delete all finished
2008-10-21
Minden befejezett törlése
~
Design of Webinterface
2008-10-21
A webes felület tervezője
~
Delete all finished
2008-10-21
Minden befejezett törlése
~
Set Icon
2008-10-21
Ikon beállítása
~
(C) 2005 - 2008, The KGet developers (C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier (C) 2002, Carsten Pfeiffer (C) 1998 - 2000, Matej Koss
2008-10-21
© 2005–2008 The KGet developers © 2001–2002 Patrick Charbonnier © 2002 Carsten Pfeiffer © 1998–2000 Matej Koss
~
KGet Webinterface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS
2008-10-21
KGet webes felület | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS
~
(C) 2005 - 2008, The KGet developers (C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier (C) 2002, Carsten Pfeiffer (C) 1998 - 2000, Matej Koss
2008-10-21
© 2005–2008 The KGet developers © 2001–2002 Patrick Charbonnier © 2002 Carsten Pfeiffer © 1998–2000 Matej Koss
~
KGet Webinterface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS
2008-10-21
KGet webes felület | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS
~
Webinterface
2008-10-21
Webes felület
21.
Remove Group
Remove groups
2009-09-10
Törlés
Törlés
26.
Select Icon...
2010-03-05
Ikon kiválasztása…
27.
Configure...
2009-05-01
Beállítások…
32.
1 Item
%1 Items
2008-10-21
1 elem
%1 elem
75.
Connecting....
2010-03-05
Csatlakozás…
77.
Downloading....
2010-03-05
Letöltés…
167.
Scanning data of <b>%1</b> :
2010-03-04
Adatellenőrzés – <b>%1</b>:
171.
Unable to create %1 : %2
2010-03-04
Nem sikerült létrehozni: %1 – %2
175.
The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure this torrent still works with this version of KTorrent, we will migrate this torrent. You will be asked for a location to save the torrent to. If you press cancel, we will select your home directory.
2008-10-21
A(z) %1 torrent letöltése a KTorrent egy korábbi verziójával lett elkezdve. A torrentet át kell alakítani a működésének biztosítása érdekében ezen KTorrent verzióval. A program bekéri a torrent mentési helyét. Ha a „Mégsem” lehetőséget választja, akkor a saját könyvtára lesz kiválasztva.
2008-10-21
A(z) %1 torrent letöltése a KTorrent egy korábbi verziójával lett elkezdve. A torrentet át kell alakítani a működésének biztosítása érdekében ezen KTorrent verzióval. A program bekéri a torrent mentési helyét. Ha a „Mégsem” lehetőséget választja, akkor a saját könyvtára lesz kiválasztva.
176.
Select Folder to Save To
2009-05-01
Válassza ki a mentési mappát
184.
Allocating diskspace
2008-10-21
Lemezterület foglalása
2008-10-21
Lemezterület foglalása
186.
Checking data
2008-10-21
Adatellenőrzés
187.
Stopped. No space left on device.
2008-10-21
Leállítva. Nincs több hely az eszközön.
2008-10-21
Leállítva. Nincs több hely az eszközön.
189.
Unable to open torrent file %1 : %2
2010-03-04
Nem sikerült megnyitni ezt a torrentfájlt: %1 – %2
191.
OK
2008-10-21
Rendben
2008-10-21
Rendben
193.
Cannot open file %1: %2
2008-10-21
Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt: %2
2008-10-21
Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt: %2
194.
Cannot create index file: %1
2008-10-21
Nem sikerült létrehozni egy indexfájlt: %1
195.
Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports.
2008-10-21
Nem lehet a(z) %1 udp portra vagy a 10 azt következő portra csatlakozni.
2008-10-21
Nem lehet a(z) %1 udp portra vagy a 10 azt következő portra csatlakozni.
219.
1 peer
%1 peers
2009-09-10
1 partner
%1 partner
220.
Failed to open %1 : %2
2010-03-04
Nem sikerült megnyitni: %1 – %2
221.
Failed to create %1 : %2
2010-03-04
Nem sikerült létrehozni: %1 – %2