Translations by Alexander De Sousa
Alexander De Sousa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Variable Bitrate
|
|
2007-04-18 |
Taxa de bits variable
|
|
9. |
Error protection
|
|
2007-04-18 |
Protección de erros
|
|
11. |
Constant Bitrate Settings
|
|
2007-04-18 |
Configuracións da taxa de bits constante
|
|
13. |
Minimal Value is a hard limit
|
|
2007-04-18 |
O valor mínimo está fixado polo equipo
|
|
17. |
Minimal bitrate value
|
|
2007-04-18 |
Valor de taxa de bits mínima
|
|
18. |
Maximal bitrate value
|
|
2007-04-18 |
Valor de taxa de bits máxima
|
|
19. |
Average bitrate value
|
|
2007-04-18 |
Valor da taxa de bits medio
|
|
24. |
Lowpass filter width
|
|
2007-04-18 |
Anchura do filtro pasa baixos
|
|
25. |
Lowpass filter width value
|
|
2007-04-18 |
Valor da anchura do filtro pasa baixos
|
|
26. |
Highpass filter width
|
|
2007-04-18 |
Anchura do filtro pasa altos
|
|
28. |
Cop&yrighted
|
|
2007-04-18 |
Con cop&yright
|
|
29. |
Mark MP3 file as copyrighted
|
|
2007-04-18 |
Marcar o arquivo mp3 con copyright
|
|
30. |
Mark MP3 file as copyrighted.
|
|
2007-04-18 |
Marcar o arquivo mp3 con copyright.
|
|
32. |
Mark MP3 file as an original
|
|
2007-04-18 |
Marcar o arquivo mp3 como orixinal
|
|
33. |
Mark MP3 file as an original.
|
|
2007-04-18 |
Marcar o arquivo mp3 como orixinal.
|
|
35. |
Try to use strict ISO encoding
|
|
2007-04-18 |
Tentar a codificar estrictamente de acordo ca norma ISO
|
|
36. |
This selects the maximal bitrate used for encoding.
|
|
2007-04-18 |
Isto selecciona a taxa de bits máxima para a codificación.
|
|
37. |
&Error protection
|
|
2007-04-18 |
Protección de &erros
|
|
39. |
If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended
|
|
2007-04-18 |
Se se activa e está dispoñíbel o soporte de CDDB, engadirase unha etiqueta ID3
|
|
41. |
Low
|
|
2007-04-18 |
Baixo
|
|
42. |
High
|
|
2007-04-18 |
Alto
|
|
44. |
This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. Note that choosing <i>"Mono"</i> reduces file size, but also kills the stereo signal.
|
|
2007-04-18 |
Esta opción controla se os ficheiros MP3 se graban cunha ou dúas canles. Se escolles <i>"Mono"</i> o tamaño do arquivo redúcese, pero tamén se perde o sinal estéreo.
|
|
50. |
Variable bitrate
|
|
2007-04-18 |
Taxa de bits variable
|
|
51. |
Variable Bitrate Settings
|
|
2007-04-18 |
Configuración da taxa de bits variable
|
|
52. |
Specify avera&ge bitrate:
|
|
2007-04-18 |
Especificar a &taxa de bits media:
|
|
67. |
Maximal bi&trate:
|
|
2007-04-18 |
&Taxa de bits máxima:
|
|
69. |
This writes additional information related to VBR as introduced by Xing.
|
|
2007-04-18 |
Isto escribe información adicional relacionada co VBR tal e coma a introduciu Xing.
|
|
70. |
Minimal &value is a hard limit
|
|
2007-04-18 |
O valor mínimo está fixado polo equipo
|
|
2007-04-18 |
O &valor mínimo é un límite dure
|
|
71. |
Minimal &bitrate:
|
|
2007-04-18 |
Taxa de &bits mínima:
|
|
72. |
This selects the minimal bitrate used for encoding.
|
|
2007-04-18 |
Isto selecciona a taxa de bits mínima para a codificación.
|
|
74. |
The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file.
|
|
2007-04-18 |
Canto maior sexa a taxa de bits, mellor será a calidade e maior será o arquivo.
|
|
75. |
Filter Settings
|
|
2007-04-18 |
Configuración dos filtros
|
|
79. |
Low&pass filter width
|
|
2007-04-18 |
Anchura do filtro &pasa baixos
|
|
80. |
Highpa&ss filter width
|
|
2007-04-18 |
Anchura do filtro &pasa altos
|