|
1.
|
|
|
Idle
|
|
|
|
閒置
|
|
Translated and reviewed by
Anthony Fok
|
|
|
|
Located in
cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
|
|
2.
|
|
|
Processing...
|
|
|
|
處理中...
|
|
Translated and reviewed by
Anthony Fok
|
|
|
|
Located in
cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
|
|
3.
|
|
|
Stopped
|
|
|
|
已停止
|
|
Translated and reviewed by
Anthony Fok
|
|
|
|
Located in
cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
|
|
4.
|
|
|
Unknown
|
Context: |
|
Unknown State
|
|
|
|
不明的狀態
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
|
|
5.
|
|
|
(rejecting jobs)
|
|
|
|
(拒絕工作)
|
|
Translated and reviewed by
Anthony Fok
|
|
|
|
Located in
kmprinter.cpp:144
|
|
6.
|
|
|
(accepting jobs)
|
|
|
|
(接受工作)
|
|
Translated and reviewed by
Anthony Fok
|
|
|
|
Located in
kmprinter.cpp:144
|
|
7.
|
|
|
All Files
|
|
|
|
全部檔案
|
|
Translated and reviewed by
Anthony Fok
|
|
|
|
Located in
kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
|
|
8.
|
|
|
<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. Note that this will only make your personal default printer as undefined for non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>
|
|
|
|
<qt>您即將把偽印表機設定為您的個人預設印表機。此設定特別針對 KDE,在非 KDE 應用程式中無法生效。請注意,對於非 KDE 應用程式,這只是將您個人的預設印表機設為未定義,也不會影響您的正常列印。您真的想要將 <b>%1</b> 設定為您的個人預設值嗎?</qt>
|
|
Translated by
Anthony Fok
|
|
Reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
<qt>您要將此虛擬印表機設為預設。這個虛擬印表機為 KDE 特有的,所以可能無法對非 KDE 應用程式發揮作用。注意對非 KDE 應用程式而言,您等於沒有預設印表機,因此沒辦法正常列印。您確定要將 <b>%1</b> 設為您的個人預設值嗎?</qt>
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kmvirtualmanager.cpp:161
|
|
9.
|
|
|
Set as Default
|
|
|
|
設成預設值
|
|
Translated and reviewed by
Anthony Fok
|
|
|
|
Located in
kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
|
|
10.
|
|
|
<qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the selected printer is located. The Location description is created by the administrator of the print system (or may be left empty). </qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><b>印表機位置:</b><em>位置</em>可描述選取印表機的物理位置。位置描述由列印系統的管理員所建立(或已留空)。</qt>
|
|
Translated by
Anthony Fok
|
|
Reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
<qt><b>印表機位置:</b>「位置」是指印表機放置的位置。通常是由列印系統管理者來填寫,當然也有可能是空白的。</qt>
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kprintdialog.cpp:97
|