Browsing Persian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Persian guidelines.
110 of 248 results
1.
Current Screen
Context:
@label:listbox The current screen, for the presentation mode
(no translation yet)
Located in conf/dlgpresentation.cpp:28
2.
Default Screen
Context:
@label:listbox The default screen for the presentation mode
(no translation yet)
Located in conf/dlgpresentation.cpp:29
3.
Screen %1
Context:
@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)
(no translation yet)
Located in conf/dlgpresentation.cpp:33
4.
Custom Text Editor
Context:
Text editor
(no translation yet)
Located in conf/dlgeditor.cpp:28
5.
Kate
Context:
Text editor
(no translation yet)
Located in conf/dlgeditor.cpp:29
6.
Kile
Context:
Text editor
(no translation yet)
Located in conf/dlgeditor.cpp:30
7.
SciTE
Context:
Text editor
(no translation yet)
Located in conf/dlgeditor.cpp:31
8.
Emacs client
Context:
Text editor
(no translation yet)
Located in conf/dlgeditor.cpp:32
9.
<qt>Set the command of a custom text editor to be launched.<br />
You can also put few placeholders:
<ul>
<li>%f - the file name</li>
<li>%l - the line of the file to be reached</li>
<li>%c - the column of the file to be reached</li>
</ul>
If %f is not specified, then the file name is appended to the specified command.
Context:
@info:whatsthis
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in conf/dlgeditor.cpp:36
23.
Editor
i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:19
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
(no translation yet)
Located in conf/preferencesdialog.cpp:44 rc.cpp:173
110 of 248 results

This translation is managed by Ubuntu Persian Translation Reviewers, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Nazanin Kazemi.