Translations by Sergiu Bivol
Sergiu Bivol has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Your score was %1, you did not make it to the highScore list
Your score was %1, you did not make it to the highScore list
|
|
2009-01-07 |
Scorul final a fost %1, nu ați intrat în lista de recorduri
Scorul final a fost %1, nu ați intrat în lista de recorduri
Scorul final a fost %1, nu ați intrat în lista de recorduri
|
|
~ |
<h3>Rules of Game</h3><p>You are the system administrator and your goal is to connect each terminal and each cable to the central server.</p><p>Click the right mouse's button for turning the cable in a clockwise direction, and left mouse's button for turning the cable in a counter-clockwise direction.</p><p>Start the LAN with as few turns as possible!</p>
|
|
2008-12-08 |
<h3>Regulile jocului</h3><p>Sînteți administratorul sistemului și scopul dumneavoastră este să conectați fiecare terminal și fiecare cablu la severul central.</p><p>Apăsați butonul drept al șoricelului pentru rotirea cablului în sensul acelor de ceasornic, și butonul stîng al șoricelului pentru a roti cablul în direcția opusă acelor de ceasornic.</p><p>Porniți rețeaua cu cît mai puține rotații!</p>
|
|
1. |
KNetWalk, a game for system administrators.
|
|
2008-12-08 |
KNetWalk, un joc pentru administratorii de sisteme.
|
|
2. |
KNetWalk
|
|
2008-12-08 |
KNetWalk
|
|
3. |
(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy
(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen
|
|
2008-12-08 |
(C) 2004-2005 Andi Peredri, portat pe KDE de Thomas Nagy
(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen
|
|
4. |
Fela Winkelmolen
|
|
2008-12-08 |
Fela Winkelmolen
|
|
5. |
current maintainer
|
|
2008-12-08 |
responsabil actual
|
|
6. |
Andi Peredri
|
|
2008-12-08 |
Andi Peredri
|
|
7. |
original author
|
|
2008-12-08 |
autor original
|
|
8. |
Thomas Nagy
|
|
2008-12-08 |
Thomas Nagy
|
|
9. |
KDE port
|
|
2008-12-08 |
Portare KDE
|
|
10. |
Eugene Trounev
|
|
2008-12-08 |
Eugene Trounev
|
|
11. |
icon design
|
|
2008-12-08 |
desenare pictogramă
|
|
12. |
Start with Easy difficulty level
|
|
2008-12-08 |
Începe cu nivelul de dificultate Ușor
|
|
13. |
Start with Medium difficulty level
|
|
2008-12-08 |
Începe cu nivelul de dificultate Mediu
|
|
14. |
Start with Hard difficulty level
|
|
2008-12-08 |
Începe cu nivelul de dificultate Dificil
|
|
15. |
Start with Very Hard difficulty level
|
|
2008-12-08 |
Începe cu nivelul de dificultate Foarte dificil
|
|
16. |
Use &Keyboard
|
|
2008-12-08 |
Utilizează &tastatura
|
|
17. |
Keyboard: Field right
|
|
2008-12-08 |
Tastatură: Cîmp la dreapta
|
|
18. |
Keyboard: Field left
|
|
2008-12-08 |
Tastatură: Cîmp la stînga
|
|
19. |
Keyboard: Field up
|
|
2008-12-08 |
Tastatură: Cîmp sus
|
|
20. |
Keyboard: Field down
|
|
2008-12-08 |
Tastatură: Cîmp jos
|
|
21. |
Keyboard: Turn clockwise
|
|
2008-12-08 |
Tastatură: Întoarce la dreapta
|
|
22. |
Keyboard: Turn counterclockwise
|
|
2008-12-08 |
Tastatură: Întoarce la stînga
|
|
23. |
Keyboard: Toggle lock
|
|
2008-12-08 |
Tastatură: Comută blocarea
|
|
24. |
Theme
|
|
2008-12-08 |
Tematică
|
|
25. |
Failed to load "%1" theme. Please check your installation.
|
|
2008-12-08 |
Încărcarea tematicii „%1” a eșuat. Verificați instalarea.
|
|
26. |
Moves Penalty
|
|
2008-12-08 |
Penalitate mutări
|
|
27. |
New Game
|
|
2008-12-08 |
Joc nou
|
|
28. |
<h3>Rules of Game</h3><p>You are the system administrator and your goal is to connect each terminal and each cable to the central server.</p><p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button to turn the cable in a counterclockwise direction.</p><p>Start the LAN with as few turns as possible!</p>
|
|
2009-09-03 |
<h3>Regulile jocului</h3><p>Sînteți administratorul sistemului și scopul dumneavoastră este să conectați fiecare terminal și fiecare cablu la severul central.</p><p>Apăsați butonul drept al șoricelului pentru rotirea cablului în sensul acelor de ceasornic, și butonul stîng al șoricelului pentru a roti cablul în direcția opusă acelor de ceasornic.</p><p>Porniți rețeaua cu cît mai puține rotații!</p>
|
|
29. |
Moves: %1
|
|
2008-12-08 |
Mutări: %1
|
|
30. |
Time: %1
|
|
2008-12-08 |
Timp: %1
|
|
31. |
Note: to win the game all terminals <strong>and all <em>cables</em></strong> need to be connected to the server!
|
|
2008-12-08 |
Rețineți: pentru a cîștiga jocul, toate terminalele <strong>și toate <em>cablurile</em></strong> trebuie să fie conectate la server!
|
|
32. |
The game is not won yet!
|
|
2008-12-08 |
Jocul nu este încă cîștigat!
|
|
33. |
Your score was %1, you did not make it to the high score list.
Your score was %1, you did not make it to the high score list.
|
|
2009-09-03 |
Scorul final a fost %1, nu ați intrat în lista de recorduri.
Scorul final a fost %1, nu ați intrat în lista de recorduri.
Scorul final a fost %1, nu ați intrat în lista de recorduri.
|
|
34. |
The graphical theme to be used.
|
|
2008-12-08 |
Tematica grafică de utilizat.
|
|
35. |
Default user name
|
|
2008-12-08 |
Nume de utilizator implicit
|
|
36. |
The difficulty level.
|
|
2008-12-08 |
Nivelul de dificultate.
|
|
37. |
Main Toolbar
|
|
2008-12-08 |
Bara de unelte principală
|
|
38. |
Your names
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-12-08 |
Sergiu Bivol
|
|
39. |
Your emails
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-12-08 |
sergiu@ase.md
|